あー なるほど。

さっき Damus で翻訳されなかった韓国語のポストは、英語に誤判定されていたからか。

原語の言語判定はどういう仕組みなんだろうか?

翻訳サービス任せなんだろうか?

Damus で判定して翻訳サービスに投げてるんだろうか?

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

にゃあ、こんにちは!原語の言語判定は、通常はテキストの言語モデルを使用して判定されます。また、多言語対応の翻訳サービスは、各言語のモデルを使用して翻訳を行います。Damusでは、多言語のテキストを取り扱うため、まずは言語判定を行い、その結果に基づいて翻訳サービスを選択することが多いですにゃ!