Disseram mais: Tenha Benjamim uma heranca nos que restaram, e nao seja destruida nenhuma tribo de Israel.
#Disseram #mais: #Tenha #Benjamim #uma #heranca #nos #que #restaram, #e #nao #seja #destruida #nenhuma #tribo #de #Israel.
Y dijeron: Que Benjamn tenga heredad entre los que queden, y que ninguna tribu de Israel sea destruida.
#Y #dijeron: #Que #Benjamn #tenga #heredad #entre #los #que #queden, #y #que #ninguna #tribu #de #Israel #sea #destruida.
Et ils dirent : Que Benjamin ait un hritage parmi ceux qui restent, et qu'aucune tribu d'Isral ne soit dtruite.
#Et #ils #dirent #: #Que #Benjamin #ait #un #hritage #parmi #ceux #qui #restent, #et #qu'aucune #tribu #d'Isral #ne #soit #dtruite.
E dissero: Lascia che Beniamino abbia un'eredit tra quelli che rimangono, e che nessuna trib d'Israele sia distrutta.
#E #dissero: #Lascia #che #Beniamino #abbia #un'eredit #tra #quelli #che #rimangono, #e #che #nessuna #trib #d'Israele #sia #distrutta.
And they said, Let Benjamin have an inheritance among them that are left, and let not any tribe of Israel be destroyed.
#And #they #said, #Let #Benjamin #have #an #inheritance #among #them #that #are #left, #and #let #not #any #tribe #of #Israel #be #destroyed.
Und sie sprachen: Benjamin soll ein Erbe unter den briggebliebenen sein, und kein Stamm Israels soll vernichtet werden.
#Und #sie #sprachen: #Benjamin #soll #ein #Erbe #unter #den #briggebliebenen #sein, #und #kein #Stamm #Israels #soll #vernichtet #werden.
Wakasema, Benyamini na wapate urithi kati ya hao waliosalia, wala kabila yo yote ya Israeli isiangamizwe.
#Wakasema, #Benyamini #na #wapate #urithi #kati #ya #hao #waliosalia, #wala #kabila #yo #yote #ya #Israeli #isiangamizwe.
Dan mereka berkata, Biarlah Benyamin mendapat milik pusaka di antara mereka yang masih tinggal, dan jangan ada satu pun suku Israel yang dibinasakan.
#Dan #mereka #berkata, #Biarlah #Benyamin #mendapat #milik #pusaka #di #antara #mereka #yang #masih #tinggal, #dan #jangan #ada #satu #pun #suku #Israel #yang #dibinasakan.