赵兰健[Zhao Lanjian]

@uyunistar

[云南:生孩子卖掉比养猪还赚钱]

[活摘:贫困愚昧会促生孩卖零件]

这是我很久一直在疑虑,而不敢谈话题。是不是真有卖孩子,而内心毫无廉耻和顾及的没有人性的人。我还亲历过另外卖子案件,这是我在云南怒江探访被拐卖人口家庭时,内心最纠结最痛苦的经历。限于个人隐私,我并未把这些真实的人性阴暗对外公布,原定 美国之音 计划对我做专访之前,他们也确认过不讲这个案例。

这些阴暗环节涉人性魔鬼一面,多重叠加的敏感,导致 美国之音 编委会顾虑重重。这也算是郭文贵在 美国之音 断播事件后,美国之音 的另外一起断播事件吧。很失望,这些国际平台再次错过引发 铁链女 的那些阴暗环节。

我也能理解 美国之音 的顾虑,安逸的滋润生活,谁都不希望被一场残忍的真相打乱。我也如此,平时越极力回避的那些,越是经常在睡眠中惊醒,回到在云南怒江福贡县的那些孤独夜晚。只有在夜深人静时,在曲绕回旋的音乐诉说里,才能感受到那些被亲人和社会抛弃的,被拐卖人员的悲绝。

我跟踪一位即是天使又是魔鬼的母亲,她曾亲手卖掉了自己的孩子。我知道这一切真相之后,想知道她内心的更多感受,在大山黑夜里远远的尾随,我想知道她要去哪里。白天她和我交流这么多,她平静的倾诉着那些复杂,我要掩饰波澜紧张,真诚和平静的听下去。我观察她,质朴表象背后到底是哪种深不可测。出尔反尔和她的恳请,她的彷徨和期待,都被我摄录下来。

我知道这些真相后,再也无法在夜晚入眠。一位教堂里祥和的母亲背后的错乱和失常的魔鬼一面。无论在哪里,我都会随身携带摄录器材和随身音箱。思绪困境中 ,必须听听《The Silence of the Lambs》《Sad Romance》我整夜播放这些安神音乐,希望自己在偶然中放松入眠。

亚古村的基督教堂,月色之下比白天增添了更多鬼魅感。我在院门外面看他们聊天,在听着里面传来的一曲曲基督圣歌,现场带来的超然感,驱赶掉了多日的疲惫不安。跟踪的这位母亲是领唱,六七十岁的老人声音象少女一样清澈甜美,此刻我脑子里不断浮现天使和魔鬼问题,最后依然是无果告终,以我的生活阅历,不足以理解这边远山寨里的平凡人生和复杂人性。

正像此刻我必须听着音乐去回忆当时的不解,背景音乐是中国人几乎不知道的韩国小提琴曲《Sad Romance》,这是越南艺术家创作的描写世间的美丽、忧伤、痛苦、彷徨、欢乐和希望的深情婉转。现在听的是十小时版本,来自于这天晚上在亚古教堂的启发而下载的。

躲在教堂的门外,享受着天籁之音。拍摄了此刻的纯粹安宁发了一个推。完全不想打扰教堂里的任何,那时的心情和现在的心情是一样的,超然的享受着这些美妙只音,忘记那些带着血淋淋色彩的残虐拐卖故事。

最后一首圣歌是这位母亲独唱,傈僳族语的清唱,曲调哀怨、婉转、安享。她歌唱的就像是我小音箱里的 《Sad Romance》

《The Silence of the Lambs》,那种深沉而又婉转的乐曲,在傈僳族的语音里特别动人。余音袅袅,情不自禁走进教堂,走过散落的座椅,洞察这位年迈母亲的表情。经过她时,瞥见一张泪流满面的脸,歌声和语调丝毫没有被错乱的泪滴影响。不敢停留,也不敢直视,悄然走过过道,来到讲坛的一边角落里。

一位牧师在做最后的总结发言,我往教坛下面观看,一张张谦卑的脸平静又祥和,即使很多人脸上闪动着泪光,也是通透和祥和的真情展现。这位年迈的母亲害羞的擦去泪花,低头祷告。我想她一定是在祈祷,她被卖掉的孩子,还活着并且依然安康。她因为我的到来,燃起了希望和纠结中的过往。

她在思考她的小花梅,是不是也和铁链女或伏地女一样。那还好,必定是还活着。而她的孩子很大的概率是被杀害了。她究竟是魔鬼还是天使呢?

如果我不知道几个白天对我的讲述,只在这个教堂里听语余音婉转,我相信她是个拥有少女美妙声音的天使。如果她是我妈妈,我会原谅她吗?如果我去告发,警察和社会会原谅他吗?如果牧师和教友,知道她卖掉了自己孩子,这个教堂会原谅她吗?

即使这样,我也不会认同王志安所说的,人贩子是在救了“小花梅”,“董志民不改进监狱”。因为在我的这个故事里,我认为她的孩子是被谋杀了,被一系列的人贩子和买家给谋杀了。当然,我对外部分释放信息之后,这位母亲寻找孩子的信息,全部都被删除了。这个集权的社会就想真正的抹去她和她孩子的一切,这也是一种谋杀。

所以,但我看见下面这条图片新闻。卖孩子胜过养猪赚钱的故事思绪万千。我依然相信,这些母亲未来会有自我救赎的那一天,对着上帝忏悔。而我现在的祈祷是,她们的孩子没有被当作配件生产出来,还能以人的形态生活着,而不是以器官的形态,寄生在一位老红军的身上。

在这个角度而言,二十多年前被卖掉孩子远比现在被卖掉的孩子,残虐程度稍小一点。

生孩子被当作零配件,是一个太虐心的社会现实问题。

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.