Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciencia de Jo, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor e muito misericordioso e piedoso.
#Eis #que #temos #por #bem-aventurados #os #que #sofreram. #Ouvistes #qual #foi #a #paciencia #de #Jo, #e #vistes #o #fim #que #o #Senhor #lhe #deu; #porque #o #Senhor #e #muito #misericordioso #e #piedoso.
He aqu, consideramos bienaventurados a los que han sufrido. Habis odo la paciencia de Job, y habis visto el fin que el Seor le dio; porque el Seor es muy misericordioso y misericordioso.
#He #aqu, #consideramos #bienaventurados #a #los #que #han #sufrido. #Habis #odo #la #paciencia #de #Job, #y #habis #visto #el #fin #que #el #Seor #le #dio; #porque #el #Seor #es #muy #misericordioso #y #misericordioso.
Voici, nous considrons comme bienheureux ceux qui ont souffert. Vous avez entendu la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui a donne ; parce que le Seigneur est trs misricordieux et misricordieux.
#Voici, #nous #considrons #comme #bienheureux #ceux #qui #ont #souffert. #Vous #avez #entendu #la #patience #de #Job, #et #vous #avez #vu #la #fin #que #le #Seigneur #lui #a #donne #; #parce #que #le #Seigneur #est #trs #misricordieux #et #misricordieux.
Ecco, noi consideriamo beati coloro che hanno sofferto. Hai udito la pazienza di Giobbe e hai visto la fine che il Signore gli ha assegnato; perch il Signore molto misericordioso e misericordioso.
#Ecco, #noi #consideriamo #beati #coloro #che #hanno #sofferto. #Hai #udito #la #pazienza #di #Giobbe #e #hai #visto #la #fine #che #il #Signore #gli #ha #assegnato; #perch #il #Signore # #molto #misericordioso #e #misericordioso.
Behold, we count them blessed which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord: for the Lord is very pitiful, and of great compassion.
#Behold, #we #count #them #blessed #which #endure. #Ye #have #heard #of #the #patience #of #Job, #and #have #seen #the #end #of #the #Lord: #for #the #Lord #is #very #pitiful, #and #of #great #compassion.
Siehe, wir betrachten diejenigen, die gelitten haben, als gesegnet. Du hast die Geduld Hiobs gehrt und das Ende gesehen, das der Herr ihm gegeben hat; denn der Herr ist sehr barmherzig und barmherzig.
#Siehe, #wir #betrachten #diejenigen, #die #gelitten #haben, #als #gesegnet. #Du #hast #die #Geduld #Hiobs #gehrt #und #das #Ende #gesehen, #das #der #Herr #ihm #gegeben #hat; #denn #der #Herr #ist #sehr #barmherzig #und #barmherzig.
Tazama, tunawaona wale ambao wameteseka kuwa wamebarikiwa. Mmesikia subira ya Ayubu, na mmeona mwisho ambao Bwana alimpa; kwa sababu Bwana ni mwingi wa rehema na mwingi wa rehema.
#Tazama, #tunawaona #wale #ambao #wameteseka #kuwa #wamebarikiwa. #Mmesikia #subira #ya #Ayubu, #na #mmeona #mwisho #ambao #Bwana #alimpa; #kwa #sababu #Bwana #ni #mwingi #wa #rehema #na #mwingi #wa #rehema.
Lihatlah, kami menganggap mereka yang menderita sebagai diberkati. Kamu telah mendengar kesabaran Ayub, dan kamu telah melihat akhir yang diberikan Tuhan kepadanya; karena Tuhan maha pengasih dan penyayang.
#Lihatlah, #kami #menganggap #mereka #yang #menderita #sebagai #diberkati. #Kamu #telah #mendengar #kesabaran #Ayub, #dan #kamu #telah #melihat #akhir #yang #diberikan #Tuhan #kepadanya; #karena #Tuhan #maha #pengasih #dan #penyayang.