Estes sao os filhos de Zilpa, a qual Labao deu a sua filha Lia; e deu a Jaco estas dezesseis almas.

#Estes #sao #os #filhos #de #Zilpa, #a #qual #Labao #deu #a #sua #filha #Lia; #e #deu #a #Jaco #estas #dezesseis #almas.

Estos son los hijos de Zilpa, la cual Labam dio a su hija Lea; y dio estas diecisis almas a Jacob.

#Estos #son #los #hijos #de #Zilpa, #la #cual #Labam #dio #a #su #hija #Lea; #y #dio #estas #diecisis #almas #a #Jacob.

Ce sont l les fils de Zilpa, que Labam donna sa fille La ; et il donna ces seize mes Jacob.

#Ce #sont #l #les #fils #de #Zilpa, #que #Labam #donna # #sa #fille #La #; #et #il #donna #ces #seize #mes # #Jacob.

Questi sono i figli di Zilpah, che Labam diede a Lea sua figlia; e diede queste sedici anime a Giacobbe.

#Questi #sono #i #figli #di #Zilpah, #che #Labam #diede #a #Lea #sua #figlia; #e #diede #queste #sedici #anime #a #Giacobbe.

These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she gave Jacob these sixteen souls.

#These #are #the #sons #of #Zilpah, #whom #Laban #gave #to #his #daughter #Leah; #and #she #gave #Jacob #these #sixteen #souls.

Dies sind die Shne Silpas, die Labam seiner Tochter Lea gab; und er gab Jakob diese sechzehn Seelen.

#Dies #sind #die #Shne #Silpas, #die #Labam #seiner #Tochter #Lea #gab; #und #er #gab #Jakob #diese #sechzehn #Seelen.

Hao ndio wana wa Zilpa, ambaye Labamu alimpa Lea, binti yake; naye akampa Yakobo nafsi hizo kumi na sita.

#Hao #ndio #wana #wa #Zilpa, #ambaye #Labamu #alimpa #Lea, #binti #yake; #naye #akampa #Yakobo #nafsi #hizo #kumi #na #sita.

Inilah anak-anak Zilpa yang diberikan Labam kepada putrinya Lea; dan dia memberikan enam belas jiwa ini kepada Yakub.

#Inilah #anak-anak #Zilpa #yang #diberikan #Labam #kepada #putrinya #Lea; #dan #dia #memberikan #enam #belas #jiwa #ini #kepada #Yakub.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.