Tinha tambem Salomao setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil que talhavam pedras nas montanhas,
#Tinha #tambem #Salomao #setenta #mil #que #levavam #as #cargas, #e #oitenta #mil #que #talhavam #pedras #nas #montanhas,
Tena tambin Salomn setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil que labraban piedras en los montes,
#Tena #tambin #Salomn #setenta #mil #que #llevaban #las #cargas, #y #ochenta #mil #que #labraban #piedras #en #los #montes,
Salomon avait aussi soixante-dix mille personnes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans les montagnes,
#Salomon #avait #aussi #soixante-dix #mille #personnes #qui #portaient #les #fardeaux, #et #quatre-vingt #mille #qui #taillaient #les #pierres #dans #les #montagnes,
Salomone aveva anche settantamila uomini che trasportavano carichi e ottantamila che tagliavano pietre sui monti.
#Salomone #aveva #anche #settantamila #uomini #che #trasportavano #carichi #e #ottantamila #che #tagliavano #pietre #sui #monti.
Solomon also had seventy thousand who carried burdens, and eighty thousand who cut stones in the mountains,
#Solomon #also #had #seventy #thousand #who #carried #burdens, #and #eighty #thousand #who #cut #stones #in #the #mountains,
Salomo hatte auch siebzigtausend, die die Lasten trugen, und achtzigtausend, die auf den Bergen Steine behauen.
#Salomo #hatte #auch #siebzigtausend, #die #die #Lasten #trugen, #und #achtzigtausend, #die #auf #den #Bergen #Steine #behauen.
Naye Sulemani alikuwa na wachukuao mizigo sabini elfu, na watu elfu themanini wa wachonga mawe milimani;
#Naye #Sulemani #alikuwa #na #wachukuao #mizigo #sabini #elfu, #na #watu #elfu #themanini #wa #wachonga #mawe #milimani;
Salomo juga mempunyai tujuh puluh ribu orang yang mengangkat beban, dan delapan puluh ribu orang yang memotong batu di gunung-gunung,
#Salomo #juga #mempunyai #tujuh #puluh #ribu #orang #yang #mengangkat #beban, #dan #delapan #puluh #ribu #orang #yang #memotong #batu #di #gunung-gunung,