Mas tu nao devias olhar com prazer para o dia de teu irmao, no dia do seu infortunio; nem alegrar-te sobre os filhos de Juda, no dia da sua ruina; nem alargar a tua boca, no dia da angustia;
#Mas #tu #nao #devias #olhar #com #prazer #para #o #dia #de #teu #irmao, #no #dia #do #seu #infortunio; #nem #alegrar-te #sobre #os #filhos #de #Juda, #no #dia #da #sua #ruina; #nem #alargar #a #tua #boca, #no #dia #da #angustia;
Pero no debes mirar con agrado el da de tu hermano, el da de su desgracia; ni alegrarse por los hijos de Jud en el da de su ruina; ni ensanches tu boca en el da de la angustia;
#Pero #no #debes #mirar #con #agrado #el #da #de #tu #hermano, #el #da #de #su #desgracia; #ni #alegrarse #por #los #hijos #de #Jud #en #el #da #de #su #ruina; #ni #ensanches #tu #boca #en #el #da #de #la #angustia;
Mais il ne faut pas regarder avec plaisir le jour de son frre, le jour de son malheur ; ni ne vous rjouissez des enfants de Juda au jour de leur ruine ; et n'agrandissez pas votre bouche au jour de la dtresse ;
#Mais #il #ne #faut #pas #regarder #avec #plaisir #le #jour #de #son #frre, #le #jour #de #son #malheur #; #ni #ne #vous #rjouissez #des #enfants #de #Juda #au #jour #de #leur #ruine #; #et #n'agrandissez #pas #votre #bouche #au #jour #de #la #dtresse #;
Ma non dovresti guardare con piacere al giorno di tuo fratello, al giorno della sua sventura; n rallegrarmi dei figli di Giuda nel giorno della loro rovina; n allargare la bocca nel giorno della sventura;
#Ma #non #dovresti #guardare #con #piacere #al #giorno #di #tuo #fratello, #al #giorno #della #sua #sventura; #n #rallegrarmi #dei #figli #di #Giuda #nel #giorno #della #loro #rovina; #n #allargare #la #bocca #nel #giorno #della #sventura;
But you should not look with pleasure on the day of your brother in the day of his misfortune; nor rejoice over the children of Judah in the day of their destruction; nor open your mouth in the day of trouble;
#But #you #should #not #look #with #pleasure #on #the #day #of #your #brother #in #the #day #of #his #misfortune; #nor #rejoice #over #the #children #of #Judah #in #the #day #of #their #destruction; #nor #open #your #mouth #in #the #day #of #trouble;
Aber du solltest den Tag deines Bruders, den Tag seines Unglcks, nicht mit Freude betrachten; und freue dich nicht ber die Kinder Juda am Tag ihres Untergangs; und weit deinen Mund nicht am Tag der Drangsal;
#Aber #du #solltest #den #Tag #deines #Bruders, #den #Tag #seines #Unglcks, #nicht #mit #Freude #betrachten; #und #freue #dich #nicht #ber #die #Kinder #Juda #am #Tag #ihres #Untergangs; #und #weit #deinen #Mund #nicht #am #Tag #der #Drangsal;
Lakini usiitazame kwa furaha siku ya ndugu yako, siku ya msiba wake; wala msiwafurahie wana wa Yuda siku ya maangamizi yao; wala usipanue kinywa chako siku ya taabu;
#Lakini #usiitazame #kwa #furaha #siku #ya #ndugu #yako, #siku #ya #msiba #wake; #wala #msiwafurahie #wana #wa #Yuda #siku #ya #maangamizi #yao; #wala #usipanue #kinywa #chako #siku #ya #taabu;
Tetapi janganlah kamu memandang dengan senang hati pada hari saudaramu, pada hari kemalangannya; juga tidak bersukacita atas anak-anak Yuda pada hari kehancuran mereka; atau memperbesar mulutmu pada hari kesusahan;
#Tetapi #janganlah #kamu #memandang #dengan #senang #hati #pada #hari #saudaramu, #pada #hari #kemalangannya; #juga #tidak #bersukacita #atas #anak-anak #Yuda #pada #hari #kehancuran #mereka; #atau #memperbesar #mulutmu #pada #hari #kesusahan;