Mas vos, amados, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apostolos de nosso Senhor Jesus Cristo;

#Mas #vos, #amados, #lembrai-vos #das #palavras #que #vos #foram #preditas #pelos #apostolos #de #nosso #Senhor #Jesus #Cristo;

Pero, amados, acordaos de las palabras que os hablaron los apstoles de nuestro Seor Jesucristo;

#Pero, #amados, #acordaos #de #las #palabras #que #os #hablaron #los #apstoles #de #nuestro #Seor #Jesucristo;

Mais, bien-aims, souvenez-vous des paroles que vous ont dites les aptres de notre Seigneur Jsus-Christ ;

#Mais, #bien-aims, #souvenez-vous #des #paroles #que #vous #ont #dites #les #aptres #de #notre #Seigneur #Jsus-Christ #;

Ma, carissimi, ricordate le parole che vi hanno detto gli apostoli di nostro Signore Ges Cristo;

#Ma, #carissimi, #ricordate #le #parole #che #vi #hanno #detto #gli #apostoli #di #nostro #Signore #Ges #Cristo;

But, beloved, remember the words which were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,

#But, #beloved, #remember #the #words #which #were #spoken #before #by #the #apostles #of #our #Lord #Jesus #Christ,

Aber, Geliebte, gedenkt der Worte, die die Apostel unseres Herrn Jesus Christus zu euch gesprochen haben;

#Aber, #Geliebte, #gedenkt #der #Worte, #die #die #Apostel #unseres #Herrn #Jesus #Christus #zu #euch #gesprochen #haben;

Lakini, wapenzi, yakumbukeni yale mliyoambiwa na mitume wa Bwana wetu Yesu Kristo;

#Lakini, #wapenzi, #yakumbukeni #yale #mliyoambiwa #na #mitume #wa #Bwana #wetu #Yesu #Kristo;

Tetapi, saudara-saudaraku yang terkasih, ingatlah kata-kata yang diucapkan kepadamu oleh para rasul Tuhan kita Yesus Kristus;

#Tetapi, #saudara-saudaraku #yang #terkasih, #ingatlah #kata-kata #yang #diucapkan #kepadamu #oleh #para #rasul #Tuhan #kita #Yesus #Kristus;

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.