E ao seu lado reparou Salum, filho de Haloes, lider da outra meia parte de Jerusalem, ele e suas filhas.
#E #ao #seu #lado #reparou #Salum, #filho #de #Haloes, #lider #da #outra #meia #parte #de #Jerusalem, #ele #e #suas #filhas.
Y Salum hijo de Haloes, prncipe de la otra mitad de Jerusaln, estaba a su lado, l y sus hijas.
#Y #Salum #hijo #de #Haloes, #prncipe #de #la #otra #mitad #de #Jerusaln, #estaba #a #su #lado, #l #y #sus #hijas.
Et Shallum, fils d'Halos, chef de l'autre moiti de Jrusalem, se tenait ses cts, lui et ses filles.
#Et #Shallum, #fils #d'Halos, #chef #de #l'autre #moiti #de #Jrusalem, #se #tenait # #ses #cts, #lui #et #ses #filles.
E Shallum, figlio di Haloes, capo dell'altra met di Gerusalemme, stava al suo fianco, lui e le sue figlie.
#E #Shallum, #figlio #di #Haloes, #capo #dell'altra #met #di #Gerusalemme, #stava #al #suo #fianco, #lui #e #le #sue #figlie.
And next to him repaired Shallum the son of Hallohesh, ruler of the other half of Jerusalem, he and his daughters.
#And #next #to #him #repaired #Shallum #the #son #of #Hallohesh, #ruler #of #the #other #half #of #Jerusalem, #he #and #his #daughters.
Und Schallum, der Sohn des Haloes, Anfhrer der anderen Hlfte Jerusalems, stand an seiner Seite, er und seine Tchter.
#Und #Schallum, #der #Sohn #des #Haloes, #Anfhrer #der #anderen #Hlfte #Jerusalems, #stand #an #seiner #Seite, #er #und #seine #Tchter.
Naye Shalumu mwana wa Haloe, kiongozi wa nusu nyingine ya Yerusalemu, akasimama karibu naye, yeye na binti zake.
#Naye #Shalumu #mwana #wa #Haloe, #kiongozi #wa #nusu #nyingine #ya #Yerusalemu, #akasimama #karibu #naye, #yeye #na #binti #zake.
Dan Salum putra Haloes, pemimpin separuh Yerusalem lainnya, berdiri di sisinya, dia dan putri-putrinya.
#Dan #Salum #putra #Haloes, #pemimpin #separuh #Yerusalem #lainnya, #berdiri #di #sisinya, #dia #dan #putri-putrinya.