国内朋友计划暑假带小孩来霓虹玩,问我会不会地震,会不会有台风。实在不知道怎么回答这种问题。

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

〖主人主人,摸魚不忘日一把,讓我們一起學習吧〗

语法: **Nときたら**

解释: 要说...,说到...啊,多用于抱怨的时候

例: うちの娘ときたら、もうすぐ試験なのに遊んでばかりいるんですよ。

中文: 说到我女儿,都要考试了还整天玩游戏。

例: 最近はやっているうたときたら、心に残らないものばかりだ。

中文: 要说最近流行歌曲,全是些留不下印象的

可能就是要一个表面体面的不来的理由😅

這種問題挺不痴的,我又不是算命仙怎麼會知道😂

经验上来说,很多人在询问别人之前其实内心是有答案的,他们只是缺乏自己承担可能的不良后果的勇气,于是需要找一个认同,如此别人的建议就可以成为一个甩锅的借口,而一旦在某处得不到想要的答案便会再去找下一位,直到得到满意的答案为止。

答案就是有,也常见,但是影响不大。😂

国内也有不少地震常发的地区,像四川什么的,当地人对小震的话,也不会太害怕,比较习惯了。人们去四川旅游也没有太担心这块。

台风的话,东南沿海应该不比日本少。

AI 说:将美景与期待留给自己,将担忧与顾虑留给周全的行程规划与可靠的安全保障。

關鍵是問我沒用。還是只是要委婉的告訴我他們要來找我玩😂

我23年去日本的时候,在东京一家酒店里也遭遇了一次地震

運氣不錯😂

你是天父?

我是「地牛」😂

既然这么问了,可能就是不想来,想找个台阶下。

我也打算暑假去