Assim restituira o que pecar nas coisas sagradas, e ainda lhe acrescentara a quinta parte, e a dara ao sacerdote; assim o sacerdote, com o carneiro da expiacao, fara expiacao por ele, e ser-lhe-a perdoado o pecado.

#Assim #restituira #o #que #pecar #nas #coisas #sagradas, #e #ainda #lhe #acrescentara #a #quinta #parte, #e #a #dara #ao #sacerdote; #assim #o #sacerdote, #com #o #carneiro #da #expiacao, #fara #expiacao #por #ele, #e #ser-lhe-a #perdoado #o #pecado.

As restaurar lo que pecare en las cosas santas, y le aadir la quinta parte y la dar al sacerdote; as el sacerdote, con el carnero de la expiacin, har expiacin por l, y su pecado le ser perdonado.

#As #restaurar #lo #que #pecare #en #las #cosas #santas, #y #le #aadir #la #quinta #parte #y #la #dar #al #sacerdote; #as #el #sacerdote, #con #el #carnero #de #la #expiacin, #har #expiacin #por #l, #y #su #pecado #le #ser #perdonado.

De cette faon, il restituera ce qu'il a pch dans les choses saintes, et il y ajoutera un cinquime et le donnera au prtre ; ainsi le prtre, avec le blier d'expiation, fera l'expiation pour lui, et son pch lui sera pardonn.

#De #cette #faon, #il #restituera #ce #qu'il #a #pch #dans #les #choses #saintes, #et #il #y #ajoutera #un #cinquime #et #le #donnera #au #prtre #; #ainsi #le #prtre, #avec #le #blier #d'expiation, #fera #l'expiation #pour #lui, #et #son #pch #lui #sera #pardonn.

Cos ripagher ci che ha peccato nelle cose sante, vi aggiunger la quinta parte e la dar al sacerdote; cos il sacerdote, con l'ariete dell'espiazione, far l'espiazione per lui, e il suo peccato gli sar perdonato.

#Cos #ripagher #ci #che #ha #peccato #nelle #cose #sante, #vi #aggiunger #la #quinta #parte #e #la #dar #al #sacerdote; #cos #il #sacerdote, #con #l'ariete #dell'espiazione, #far #l'espiazione #per #lui, #e #il #suo #peccato #gli #sar #perdonato.

Thus he shall make restitution for what he has sinned against the holy things, and shall add a fifth to it and give it to the priest. Thus the priest shall make atonement for him with the ram of the sin offering, and his sin shall be forgiven.

#Thus #he #shall #make #restitution #for #what #he #has #sinned #against #the #holy #things, #and #shall #add #a #fifth #to #it #and #give #it #to #the #priest. #Thus #the #priest #shall #make #atonement #for #him #with #the #ram #of #the #sin #offering, #and #his #sin #shall #be #forgiven.

Auf diese Weise wird er das, was er an den heiligen Dingen gesndigt hat, wiederherstellen, und er wird den fnften Teil dazu hinzufgen und es dem Priester geben; So wird der Priester mit dem Widder der Shne Shne fr ihn leisten, und seine Snde wird vergeben.

#Auf #diese #Weise #wird #er #das, #was #er #an #den #heiligen #Dingen #gesndigt #hat, #wiederherstellen, #und #er #wird #den #fnften #Teil #dazu #hinzufgen #und #es #dem #Priester #geben; #So #wird #der #Priester #mit #dem #Widder #der #Shne #Shne #fr #ihn #leisten, #und #seine #Snde #wird #vergeben.

Kwa njia hiyo atarudisha dhambi zake katika vile vitu vitakatifu, naye ataongeza sehemu ya tano yake na kumpa kuhani; hivyo kuhani, pamoja na kondoo mume wa upatanisho, atafanya upatanisho kwa ajili yake, na dhambi yake itasamehewa.

#Kwa #njia #hiyo #atarudisha #dhambi #zake #katika #vile #vitu #vitakatifu, #naye #ataongeza #sehemu #ya #tano #yake #na #kumpa #kuhani; #hivyo #kuhani, #pamoja #na #kondoo #mume #wa #upatanisho, #atafanya #upatanisho #kwa #ajili #yake, #na #dhambi #yake #itasamehewa.

Dengan cara ini dia akan memulihkan dosanya dalam barang-barang kudus, dan dia akan menambahkan seperlima ke dalamnya dan memberikannya kepada imam; maka imam akan mengadakan pendamaian baginya dengan domba jantan pendamaian, dan dosanya akan diampuni.

#Dengan #cara #ini #dia #akan #memulihkan #dosanya #dalam #barang-barang #kudus, #dan #dia #akan #menambahkan #seperlima #ke #dalamnya #dan #memberikannya #kepada #imam; #maka #imam #akan #mengadakan #pendamaian #baginya #dengan #domba #jantan #pendamaian, #dan #dosanya #akan #diampuni.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.