美式英语的一个特点是生动,在新闻报道里,它多采用日常生活的词,或者说形象化的词,所以读起来生动有趣。

比如,tailspin,如图所示,就是飞机转着圈儿掉下来。

它的引申义,就是“失控”。但我们一般讲失控,就是out of control,但是它确实没有in tailspin来的生动,它没法在你脑海里展现出失控到什么程度。tailspin告诉你,失控到像飞机转着圈一头扎下来的程度。

The team went into a tailspin and lost six straight games.

球队如同进入失控状态,连着丢了六场比赛。

Stock prices are in a tailspin.

股价崩了。

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.