E eis que eu intento edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus, como falou o Senhor a Davi, meu pai, dizendo: Teu filho, que porei em teu lugar no teu trono, ele edificara uma casa ao meu nome.

#E #eis #que #eu #intento #edificar #uma #casa #ao #nome #do #Senhor #meu #Deus, #como #falou #o #Senhor #a #Davi, #meu #pai, #dizendo: #Teu #filho, #que #porei #em #teu #lugar #no #teu #trono, #ele #edificara #uma #casa #ao #meu #nome.

Y he aqu, yo pienso edificar una casa al nombre de Jehov mi Dios, como Jehov habl a mi padre David, diciendo: Tu hijo, a quien pondr en tu lugar sobre tu trono, l edificar una casa para mi nombre.

#Y #he #aqu, #yo #pienso #edificar #una #casa #al #nombre #de #Jehov #mi #Dios, #como #Jehov #habl #a #mi #padre #David, #diciendo: #Tu #hijo, #a #quien #pondr #en #tu #lugar #sobre #tu #trono, #l #edificar #una #casa #para #mi #nombre.

Et voici, j'ai l'intention de btir une maison au nom de l'ternel, mon Dieu, comme l'ternel l'a dit David, mon pre, en disant : Ton fils, que je mettrai ta place sur ton trne, btira une maison mon nom.

#Et #voici, #j'ai #l'intention #de #btir #une #maison #au #nom #de #l'ternel, #mon #Dieu, #comme #l'ternel #l'a #dit # #David, #mon #pre, #en #disant #: #Ton #fils, #que #je #mettrai # #ta #place #sur #ton #trne, #btira #une #maison # #mon #nom.

Ed ecco, io intendo costruire una casa al nome del Signore mio Dio, come il Signore parl a Davide mio padre, dicendo: Tuo figlio, che porr al tuo posto sul tuo trono, costruir una casa per il mio nome.

#Ed #ecco, #io #intendo #costruire #una #casa #al #nome #del #Signore #mio #Dio, #come #il #Signore #parl #a #Davide #mio #padre, #dicendo: #Tuo #figlio, #che #porr #al #tuo #posto #sul #tuo #trono, #costruir #una #casa #per #il #mio #nome.

And, behold, I intend to build a house for the name of the Lord my God, as the Lord spoke to David my father, saying, Your son, whom I will set on your throne in your place, he shall build a house for my name.

#And, #behold, #I #intend #to #build #a #house #for #the #name #of #the #Lord #my #God, #as #the #Lord #spoke #to #David #my #father, #saying, #Your #son, #whom #I #will #set #on #your #throne #in #your #place, #he #shall #build #a #house #for #my #name.

Und siehe, ich habe vor, dem Namen des Herrn, meines Gottes, ein Haus zu bauen, wie der Herr zu meinem Vater David geredet hat und gesagt hat: Dein Sohn, den ich an deiner Stelle auf deinen Thron setzen werde, der wird mir ein Haus bauen Name.

#Und #siehe, #ich #habe #vor, #dem #Namen #des #Herrn, #meines #Gottes, #ein #Haus #zu #bauen, #wie #der #Herr #zu #meinem #Vater #David #geredet #hat #und #gesagt #hat: #Dein #Sohn, #den #ich #an #deiner #Stelle #auf #deinen #Thron #setzen #werde, #der #wird #mir #ein #Haus #bauen #Name.

Na tazama, ninakusudia kujenga nyumba kwa jina la Bwana, Mungu wangu, kama Bwana alivyomwambia Daudi baba yangu, akisema, Mwanao, nitakayemweka mahali pako katika kiti chako cha enzi, ndiye atakayenijengea nyumba. jina.

#Na #tazama, #ninakusudia #kujenga #nyumba #kwa #jina #la #Bwana, #Mungu #wangu, #kama #Bwana #alivyomwambia #Daudi #baba #yangu, #akisema, #Mwanao, #nitakayemweka #mahali #pako #katika #kiti #chako #cha #enzi, #ndiye #atakayenijengea #nyumba. #jina.

Dan lihatlah, aku bermaksud membangun sebuah rumah bagi nama Tuhan, Allahku, sebagaimana Tuhan berfirman kepada Daud, ayahku, dengan mengatakan, Anakmu, yang akan Aku tempatkan di atas takhtamu, dia akan membangun sebuah rumah untuk rumahku. nama.

#Dan #lihatlah, #aku #bermaksud #membangun #sebuah #rumah #bagi #nama #Tuhan, #Allahku, #sebagaimana #Tuhan #berfirman #kepada #Daud, #ayahku, #dengan #mengatakan, #Anakmu, #yang #akan #Aku #tempatkan #di #atas #takhtamu, #dia #akan #membangun #sebuah #rumah #untuk #rumahku. #nama.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.