E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oracao, e a suplica que fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de por ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coracao estarao ali todos os dias.
#E #o #Senhor #lhe #disse: #Ouvi #a #tua #oracao, #e #a #suplica #que #fizeste #perante #mim; #santifiquei #a #casa #que #edificaste, #a #fim #de #por #ali #o #meu #nome #para #sempre; #e #os #meus #olhos #e #o #meu #coracao #estarao #ali #todos #os #dias.
Y el Seor le dijo: He odo tu oracin y la splica que has hecho delante de m; Santifiqu la casa que t edificaste, para poner all mi nombre para siempre; y mis ojos y mi corazn estarn all todos los das.
#Y #el #Seor #le #dijo: #He #odo #tu #oracin #y #la #splica #que #has #hecho #delante #de #m; #Santifiqu #la #casa #que #t #edificaste, #para #poner #all #mi #nombre #para #siempre; #y #mis #ojos #y #mi #corazn #estarn #all #todos #los #das.
Et le Seigneur lui dit : J'ai entendu ta prire et la supplication que tu as faite devant moi ; J'ai sanctifi la maison que tu as btie, pour y mettre mon nom jamais ; et mes yeux et mon cur seront l chaque jour.
#Et #le #Seigneur #lui #dit #: #J'ai #entendu #ta #prire #et #la #supplication #que #tu #as #faite #devant #moi #; #J'ai #sanctifi #la #maison #que #tu #as #btie, #pour #y #mettre #mon #nom # #jamais #; #et #mes #yeux #et #mon #cur #seront #l #chaque #jour.
E il Signore gli disse: Ho ascoltato la tua preghiera e la supplica che hai rivolto davanti a me; Ho santificato la casa che hai costruito, per mettervi il mio nome per sempre; e i miei occhi e il mio cuore saranno l ogni giorno.
#E #il #Signore #gli #disse: #Ho #ascoltato #la #tua #preghiera #e #la #supplica #che #hai #rivolto #davanti #a #me; #Ho #santificato #la #casa #che #hai #costruito, #per #mettervi #il #mio #nome #per #sempre; #e #i #miei #occhi #e #il #mio #cuore #saranno #l #ogni #giorno.
And the Lord said unto him, I have heard thy prayer, and the supplication that thou hast made before me: I have sanctified the house which thou hast built, to put my name there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there continually.
#And #the #Lord #said #unto #him, #I #have #heard #thy #prayer, #and #the #supplication #that #thou #hast #made #before #me: #I #have #sanctified #the #house #which #thou #hast #built, #to #put #my #name #there #for #ever: #and #mine #eyes #and #mine #heart #shall #be #there #continually.
Und der Herr sprach zu ihm: Ich habe dein Gebet und das Flehen gehrt, das du vor mir gemacht hast; Ich habe das Haus, das du gebaut hast, geheiligt, um meinen Namen fr immer dort zu verewigen. und meine Augen und mein Herz werden jeden Tag dort sein.
#Und #der #Herr #sprach #zu #ihm: #Ich #habe #dein #Gebet #und #das #Flehen #gehrt, #das #du #vor #mir #gemacht #hast; #Ich #habe #das #Haus, #das #du #gebaut #hast, #geheiligt, #um #meinen #Namen #fr #immer #dort #zu #verewigen. #und #meine #Augen #und #mein #Herz #werden #jeden #Tag #dort #sein.
Bwana akamwambia, Nimesikia maombi yako, na dua yako uliyoomba mbele yangu; Naliitakasa nyumba uliyoijenga, ili kuweka jina langu humo milele; na macho yangu na moyo wangu vitakuwa hapo kila siku.
#Bwana #akamwambia, #Nimesikia #maombi #yako, #na #dua #yako #uliyoomba #mbele #yangu; #Naliitakasa #nyumba #uliyoijenga, #ili #kuweka #jina #langu #humo #milele; #na #macho #yangu #na #moyo #wangu #vitakuwa #hapo #kila #siku.
Dan Tuhan berfirman kepadanya, Aku telah mendengar doamu dan permohonan yang engkau panjatkan di hadapanku; Aku menguduskan rumah yang Engkau bangun, untuk menaruh namaku di sana selamanya; dan mataku serta hatiku akan ada di sana setiap hari.
#Dan #Tuhan #berfirman #kepadanya, #Aku #telah #mendengar #doamu #dan #permohonan #yang #engkau #panjatkan #di #hadapanku; #Aku #menguduskan #rumah #yang #Engkau #bangun, #untuk #menaruh #namaku #di #sana #selamanya; #dan #mataku #serta #hatiku #akan #ada #di #sana #setiap #hari.