Portanto, ainda que vos escrevi, nao foi por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nos fosse manifesto diante de Deus.

#Portanto, #ainda #que #vos #escrevi, #nao #foi #por #causa #do #que #fez #o #agravo, #nem #por #causa #do #que #sofreu #o #agravo, #mas #para #que #o #vosso #grande #cuidado #por #nos #fosse #manifesto #diante #de #Deus.

Por tanto, aunque os escrib, no fue por causa del que hizo el mal, ni por causa del que sufri el mal, sino para que se manifestara ante Dios vuestro gran cuidado por nosotros.

#Por #tanto, #aunque #os #escrib, #no #fue #por #causa #del #que #hizo #el #mal, #ni #por #causa #del #que #sufri #el #mal, #sino #para #que #se #manifestara #ante #Dios #vuestro #gran #cuidado #por #nosotros.

C'est pourquoi, mme si je vous ai crit, ce n'tait pas cause de celui qui avait fait le mal, ni cause de celui qui avait souffert du mal, mais pour que votre grand souci pour nous se manifeste devant Dieu.

#C'est #pourquoi, #mme #si #je #vous #ai #crit, #ce #n'tait #pas # #cause #de #celui #qui #avait #fait #le #mal, #ni # #cause #de #celui #qui #avait #souffert #du #mal, #mais #pour #que #votre #grand #souci #pour #nous #se #manifeste #devant #Dieu.

Perci, anche se ti ho scritto, non stato a causa di chi ha fatto il male, n a causa di chi ha subito il torto, ma perch fosse manifesta davanti a Dio la tua grande cura per noi.

#Perci, #anche #se #ti #ho #scritto, #non # #stato #a #causa #di #chi #ha #fatto #il #male, #n #a #causa #di #chi #ha #subito #il #torto, #ma #perch #fosse #manifesta #davanti #a #Dio #la #tua #grande #cura #per #noi.

Therefore, although I wrote to you, it was not because of the one who did the wrong, nor because of the one who was wronged, but that your great concern for us might be manifest before God.

#Therefore, #although #I #wrote #to #you, #it #was #not #because #of #the #one #who #did #the #wrong, #nor #because #of #the #one #who #was #wronged, #but #that #your #great #concern #for #us #might #be #manifest #before #God.

Auch wenn ich Ihnen also geschrieben habe, geschah dies nicht wegen desjenigen, der das Unrecht getan hat, noch wegen desjenigen, der das Unrecht erlitten hat, sondern damit Ihre groe Frsorge fr uns vor Gott kundgetan wird.

#Auch #wenn #ich #Ihnen #also #geschrieben #habe, #geschah #dies #nicht #wegen #desjenigen, #der #das #Unrecht #getan #hat, #noch #wegen #desjenigen, #der #das #Unrecht #erlitten #hat, #sondern #damit #Ihre #groe #Frsorge #fr #uns #vor #Gott #kundgetan #wird.

Kwa hiyo, ijapokuwa niliwaandikia, si kwa sababu ya yule aliyetenda uovu, wala si kwa sababu ya yule aliyedhulumiwa, bali ili uangalifu wenu mwingi kwa ajili yetu udhihirishwe mbele za Mungu.

#Kwa #hiyo, #ijapokuwa #niliwaandikia, #si #kwa #sababu #ya #yule #aliyetenda #uovu, #wala #si #kwa #sababu #ya #yule #aliyedhulumiwa, #bali #ili #uangalifu #wenu #mwingi #kwa #ajili #yetu #udhihirishwe #mbele #za #Mungu.

Oleh karena itu, meskipun saya menulis kepada Anda, itu bukan karena orang yang berbuat salah, atau karena orang yang menderita kesalahan, tetapi agar kepedulian Anda yang besar terhadap kami terwujud di hadapan Tuhan.

#Oleh #karena #itu, #meskipun #saya #menulis #kepada #Anda, #itu #bukan #karena #orang #yang #berbuat #salah, #atau #karena #orang #yang #menderita #kesalahan, #tetapi #agar #kepedulian #Anda #yang #besar #terhadap #kami #terwujud #di #hadapan #Tuhan.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.