E outra vez: Porei nele a minha confianca. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu.

#E #outra #vez: #Porei #nele #a #minha #confianca. #E #outra #vez: #Eis-me #aqui #a #mim, #e #aos #filhos #que #Deus #me #deu.

Y de nuevo: pondr mi confianza en l. Y nuevamente: Aqu estoy yo y los hijos que Dios me dio.

#Y #de #nuevo: #pondr #mi #confianza #en #l. #Y #nuevamente: #Aqu #estoy #yo #y #los #hijos #que #Dios #me #dio.

Et encore : je lui ferai confiance. Et encore : Me voici, ainsi que les enfants que Dieu m'a donns.

#Et #encore #: #je #lui #ferai #confiance. #Et #encore #: #Me #voici, #ainsi #que #les #enfants #que #Dieu #m'a #donns.

E ancora: riporr in lui la mia fiducia. E ancora: Eccomi, e i figli che Dio mi ha dato.

#E #ancora: #riporr #in #lui #la #mia #fiducia. #E #ancora: #Eccomi, #e #i #figli #che #Dio #mi #ha #dato.

And again, I will put my trust in him. And again, Here I am, and the children whom God has given me.

#And #again, #I #will #put #my #trust #in #him. #And #again, #Here #I #am, #and #the #children #whom #God #has #given #me.

Und noch einmal: Ich werde ihm mein Vertrauen schenken. Und noch einmal: Hier bin ich und die Kinder, die Gott mir gegeben hat.

#Und #noch #einmal: #Ich #werde #ihm #mein #Vertrauen #schenken. #Und #noch #einmal: #Hier #bin #ich #und #die #Kinder, #die #Gott #mir #gegeben #hat.

Na tena: Nitaweka tumaini langu kwake. Na tena: Mimi hapa, na watoto ambao Mungu alinipa.

#Na #tena: #Nitaweka #tumaini #langu #kwake. #Na #tena: #Mimi #hapa, #na #watoto #ambao #Mungu #alinipa.

Dan lagi: Aku akan menaruh kepercayaanku padanya. Dan lagi: Inilah aku, dan anak-anak yang Tuhan berikan kepadaku.

#Dan #lagi: #Aku #akan #menaruh #kepercayaanku #padanya. #Dan #lagi: #Inilah #aku, #dan #anak-anak #yang #Tuhan #berikan #kepadaku.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.