E disse o Senhor: Tiveste tu compaixao da aboboreira, na qual nao trabalhaste, nem a fizeste crescer, que numa noite nasceu, e numa noite pereceu;

#E #disse #o #Senhor: #Tiveste #tu #compaixao #da #aboboreira, #na #qual #nao #trabalhaste, #nem #a #fizeste #crescer, #que #numa #noite #nasceu, #e #numa #noite #pereceu;

Y el Seor dijo: T habas tenido compasin de la calabaza, en la cual no trabajaste, ni la hiciste crecer, que en una noche naci, y en una noche pereci;

#Y #el #Seor #dijo: #T #habas #tenido #compasin #de #la #calabaza, #en #la #cual #no #trabajaste, #ni #la #hiciste #crecer, #que #en #una #noche #naci, #y #en #una #noche #pereci;

Et le Seigneur dit : Tu as eu piti de la courge, que tu n'as pas travaille et que tu n'as pas fait crotre, qui a germ en une nuit et a pri en une nuit ;

#Et #le #Seigneur #dit #: #Tu #as #eu #piti #de #la #courge, #que #tu #n'as #pas #travaille #et #que #tu #n'as #pas #fait #crotre, #qui #a #germ #en #une #nuit #et #a #pri #en #une #nuit #;

E il Signore disse: Hai avuto piet della zucca, che non hai lavorato n fatto crescere, che germogliata in una notte e perisce in una notte;

#E #il #Signore #disse: #Hai #avuto #piet #della #zucca, #che #non #hai #lavorato #n #fatto #crescere, #che # #germogliata #in #una #notte #e #perisce #in #una #notte;

And the LORD said, Thou hadst compassion on the gourd, for which thou didst not labor, nor madest it grow; which came forth in a night, and perished in a night:

#And #the #LORD #said, #Thou #hadst #compassion #on #the #gourd, #for #which #thou #didst #not #labor, #nor #madest #it #grow; #which #came #forth #in #a #night, #and #perished #in #a #night:

Und der Herr sprach: Du hattest Mitleid mit dem Krbis, den du nicht bearbeitet und nicht zum Wachsen gebracht hast, der in einer Nacht aufging und in einer Nacht verging;

#Und #der #Herr #sprach: #Du #hattest #Mitleid #mit #dem #Krbis, #den #du #nicht #bearbeitet #und #nicht #zum #Wachsen #gebracht #hast, #der #in #einer #Nacht #aufging #und #in #einer #Nacht #verging;

Bwana akasema, Uliuhurumia mtango, ambao hukuulima, wala kuuotesha, uliomea katika usiku mmoja, na kuangamia katika usiku mmoja;

#Bwana #akasema, #Uliuhurumia #mtango, #ambao #hukuulima, #wala #kuuotesha, #uliomea #katika #usiku #mmoja, #na #kuangamia #katika #usiku #mmoja;

Dan Tuhan berfirman, Engkau kasihan sekali pada labu itu, yang tidak kaugarap atau tumbuhkan, yang tumbuh dalam satu malam, dan musnah dalam satu malam;

#Dan #Tuhan #berfirman, #Engkau #kasihan #sekali #pada #labu #itu, #yang #tidak #kaugarap #atau #tumbuhkan, #yang #tumbuh #dalam #satu #malam, #dan #musnah #dalam #satu #malam;

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.