I'm not conversant in German; however, I find that noun declension in Koine Greek adds a freedom of emphasis unavailable in English due to the forced word ordering resulting from its lack.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

“Due to its lack of declension, English forces word ordering that makes unavailable the emphasis freedom I find in Koine Greek's noun system (though I'm not conversant in German)…”

Again, I think this just comes down to depth of knowledge in the language.

You can get fancy with your structures and word ordering in English if you want to and know how, but you just sound like a dick most of the time once you veer to far from the norm.

I’m not saying there is no merit, but that it’s not a good criticism if you think of language as a communications tool to convey meaning rather than a signalling apparatus for status and a proxy for intelligence, which many seem to, by overly complicating their speech/text.