E, tomando a palavra o principe da sinagoga, indignado porque Jesus curava no sabado, disse a multidao: Seis dias ha em que e mister trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes curados, e nao no dia de sabado.
#E, #tomando #a #palavra #o #principe #da #sinagoga, #indignado #porque #Jesus #curava #no #sabado, #disse #a #multidao: #Seis #dias #ha #em #que #e #mister #trabalhar; #nestes, #pois, #vinde #para #serdes #curados, #e #nao #no #dia #de #sabado.
Y cuando habl el prncipe de la sinagoga, indignado porque Jess sanaba en sbado, dijo a la multitud: Hay seis das en que es necesario trabajar; Por tanto, en estos venid a ser curados, y no en da de reposo.
#Y #cuando #habl #el #prncipe #de #la #sinagoga, #indignado #porque #Jess #sanaba #en #sbado, #dijo #a #la #multitud: #Hay #seis #das #en #que #es #necesario #trabajar; #Por #tanto, #en #estos #venid #a #ser #curados, #y #no #en #da #de #reposo.
Et quand le prince de la synagogue parlait, indign parce que Jsus gurissait un jour de sabbat, il dit la foule : Il y a six jours o il faut travailler ; c'est donc l que l'on vient pour tre guri, et non le jour du sabbat.
#Et #quand #le #prince #de #la #synagogue #parlait, #indign #parce #que #Jsus #gurissait #un #jour #de #sabbat, #il #dit # #la #foule #: #Il #y #a #six #jours #o #il #faut #travailler #; #c'est #donc #l #que #l'on #vient #pour #tre #guri, #et #non #le #jour #du #sabbat.
E quando parl il principe della sinagoga, indignato perch Ges lo aveva guarito di sabato, disse alla folla: Ci sono sei giorni in cui necessario lavorare; in questi dunque vengono guariti, e non in giorno di sabato.
#E #quando #parl #il #principe #della #sinagoga, #indignato #perch #Ges #lo #aveva #guarito #di #sabato, #disse #alla #folla: #Ci #sono #sei #giorni #in #cui # #necessario #lavorare; #in #questi #dunque #vengono #guariti, #e #non #in #giorno #di #sabato.
Then the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, There are six days in which people must work; on these days come and be healed, and not on the Sabbath.
#Then #the #ruler #of #the #synagogue, #indignant #because #Jesus #had #healed #on #the #Sabbath, #said #to #the #crowd, #There #are #six #days #in #which #people #must #work; #on #these #days #come #and #be #healed, #and #not #on #the #Sabbath.
Und als der Vorsteher der Synagoge sprach, emprt darber, dass Jesus am Sabbath heilte, sagte er zur Menge: Es sind sechs Tage, an denen man arbeiten muss; In diesen kommt es also, um geheilt zu werden, und nicht am Sabbattag.
#Und #als #der #Vorsteher #der #Synagoge #sprach, #emprt #darber, #dass #Jesus #am #Sabbath #heilte, #sagte #er #zur #Menge: #Es #sind #sechs #Tage, #an #denen #man #arbeiten #muss; #In #diesen #kommt #es #also, #um #geheilt #zu #werden, #und #nicht #am #Sabbattag.
Na mkuu wa sinagogi aliponena, alikasirika kwa sababu Yesu aliponya siku ya sabato, akawaambia makutano, Kuna siku sita ambazo ni lazima kufanya kazi; basi njooni katika hizo kuponywa, na si siku ya sabato.
#Na #mkuu #wa #sinagogi #aliponena, #alikasirika #kwa #sababu #Yesu #aliponya #siku #ya #sabato, #akawaambia #makutano, #Kuna #siku #sita #ambazo #ni #lazima #kufanya #kazi; #basi #njooni #katika #hizo #kuponywa, #na #si #siku #ya #sabato.
Dan ketika pemimpin sinagoga berbicara, dengan marah karena Yesus menyembuhkan pada hari Sabat, dia berkata kepada orang banyak: Ada enam hari di mana kita perlu bekerja; Oleh karena itu, orang-orang ini datang untuk disembuhkan, dan bukan pada hari Sabat.
#Dan #ketika #pemimpin #sinagoga #berbicara, #dengan #marah #karena #Yesus #menyembuhkan #pada #hari #Sabat, #dia #berkata #kepada #orang #banyak: #Ada #enam #hari #di #mana #kita #perlu #bekerja; #Oleh #karena #itu, #orang-orang #ini #datang #untuk #disembuhkan, #dan #bukan #pada #hari #Sabat.