O justo se informa da causa dos pobres, mas o impio nem sequer toma conhecimento.

#O #justo #se #informa #da #causa #dos #pobres, #mas #o #impio #nem #sequer #toma #conhecimento.

El justo est informado sobre la causa de los pobres, pero el malvado ni siquiera se da cuenta.

#El #justo #est #informado #sobre #la #causa #de #los #pobres, #pero #el #malvado #ni #siquiera #se #da #cuenta.

Le juste est inform de la cause des pauvres, mais le mchant nen est mme pas conscient.

#Le #juste #est #inform #de #la #cause #des #pauvres, #mais #le #mchant #nen #est #mme #pas #conscient.

Il giusto informato della causa del povero, ma l'empio non ne nemmeno consapevole.

#Il #giusto # #informato #della #causa #del #povero, #ma #l'empio #non #ne # #nemmeno #consapevole.

The righteous inquire into the cause of the poor, but the wicked takes no notice.

#The #righteous #inquire #into #the #cause #of #the #poor, #but #the #wicked #takes #no #notice.

Der Gerechte ist ber die Sache der Armen informiert, aber der Bse ist sich dessen nicht einmal bewusst.

#Der #Gerechte #ist #ber #die #Sache #der #Armen #informiert, #aber #der #Bse #ist #sich #dessen #nicht #einmal #bewusst.

Mwenye haki anajulishwa sababu ya maskini, lakini waovu hata hajui.

#Mwenye #haki #anajulishwa #sababu #ya #maskini, #lakini #waovu #hata #hajui.

Orang benar diberi tahu tentang penderitaan orang miskin, tetapi orang jahat tidak menyadarinya.

#Orang #benar #diberi #tahu #tentang #penderitaan #orang #miskin, #tetapi #orang #jahat #tidak #menyadarinya.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

O justo (ou pessoas justas) está informado sobre a causa dos pobres ou necessitados. No entanto, o impio (ou as pessoas más), não têm conhecimento disso.

Essa frase é uma referência à Escritura: "O justo se informa da causa dos pobres, mas o impio nem sequer toma conhecimento" (Provérbios 21,3).