i read the text closely and decided it wasn't a symbol either. but rather "body" to mean "to ask for the presence" and blood "to remember the sacrifice". and that it isn't supposed to be something special but what you do every time you eat (they were having lunch, after all).
idioms in old languages being insensitively interpreted as literal is hilarious especially when the text clearly is analogical.
read the accounts of sex in genesis for an example of how the idiom is foreign to modern english "he went in unto her"... in the hebrew it probably was basically contemporary colloquialism "so abraham fucked sarah"