я больше из соображений практических. подавляющее большенство годного контента происходит в англоязыной среде. каждый раз когда я погружаюсь в локализованный контент (не обязательно русскоязыный кстати) то испытываю нечто вроде смеси испанского стыда и провинциального синдрома - все скучное, убогое и вторичное. и так было же не всегда. 100 лет назад немецкий был там где сейчас англиский. а учитывая геополитические тендценции допускаю, что через какоето время китайский может занять место английского. но пока мы имеем то, что имеем.
Discussion
Не, ну если бы сразу был упомянут практический аспект, то это другое.
Например из примерно 10 украинских влогеров с ютуба, которых мы смотрели, которые 3 года назад внезапно решили говорить по украински вместо русского, сейчас остался один, остальные вернулись на русский.