Suspirando pelo po da terra, sobre a cabeca dos pobres, pervertem o caminho dos mansos; e um homem e seu pai entram a mesma moca, para profanarem o meu santo nome.
#Suspirando #pelo #po #da #terra, #sobre #a #cabeca #dos #pobres, #pervertem #o #caminho #dos #mansos; #e #um #homem #e #seu #pai #entram #a #mesma #moca, #para #profanarem #o #meu #santo #nome.
Suspirando por el pan de la tierra, sobre la cabeza de los pobres, pervierten el camino de los mansos; y un hombre y su padre entran en la misma muchacha, para profanar mi santo nombre.
#Suspirando #por #el #pan #de #la #tierra, #sobre #la #cabeza #de #los #pobres, #pervierten #el #camino #de #los #mansos; #y #un #hombre #y #su #padre #entran #en #la #misma #muchacha, #para #profanar #mi #santo #nombre.
En soupirant aprs le pain de la terre, sur la tte des pauvres, ils pervertissent la voie des humbles ; et un homme et son pre sont entrs dans la mme fille pour profaner mon saint nom.
#En #soupirant #aprs #le #pain #de #la #terre, #sur #la #tte #des #pauvres, #ils #pervertissent #la #voie #des #humbles #; #et #un #homme #et #son #pre #sont #entrs #dans #la #mme #fille #pour #profaner #mon #saint #nom.
Sospirando il pane della terra, sulla testa dei poveri, pervertono la via dei miti; e un uomo e suo padre entrano nella stessa ragazza, per profanare il mio santo nome.
#Sospirando #il #pane #della #terra, #sulla #testa #dei #poveri, #pervertono #la #via #dei #miti; #e #un #uomo #e #suo #padre #entrano #nella #stessa #ragazza, #per #profanare #il #mio #santo #nome.
They long for the bread of the earth, they pervert the way of the meek on the heads of the poor; and a man and his father go in to the same woman, to profane my holy name.
#They #long #for #the #bread #of #the #earth, #they #pervert #the #way #of #the #meek #on #the #heads #of #the #poor; #and #a #man #and #his #father #go #in #to #the #same #woman, #to #profane #my #holy #name.
Indem sie nach dem Brot der Erde seufzen, das auf den Huptern der Armen liegt, verdrehen sie den Weg der Sanftmtigen. Und ein Mann und sein Vater betreten dasselbe Mdchen, um meinen heiligen Namen zu entweihen.
#Indem #sie #nach #dem #Brot #der #Erde #seufzen, #das #auf #den #Huptern #der #Armen #liegt, #verdrehen #sie #den #Weg #der #Sanftmtigen. #Und #ein #Mann #und #sein #Vater #betreten #dasselbe #Mdchen, #um #meinen #heiligen #Namen #zu #entweihen.
Wanaugua kwa ajili ya chakula cha dunia, juu ya vichwa vya maskini, wanaipotosha njia ya wanyenyekevu; na mtu na baba yake wanaingia msichana mmoja, ili kulitia unajisi jina langu takatifu.
#Wanaugua #kwa #ajili #ya #chakula #cha #dunia, #juu #ya #vichwa #vya #maskini, #wanaipotosha #njia #ya #wanyenyekevu; #na #mtu #na #baba #yake #wanaingia #msichana #mmoja, #ili #kulitia #unajisi #jina #langu #takatifu.
Sambil mengeluh karena roti dunia, di atas kepala orang miskin, mereka memutarbalikkan jalan orang yang lemah lembut; dan seorang laki-laki dan ayahnya memasuki gadis yang sama, untuk mencemarkan nama suci-Ku.
#Sambil #mengeluh #karena #roti #dunia, #di #atas #kepala #orang #miskin, #mereka #memutarbalikkan #jalan #orang #yang #lemah #lembut; #dan #seorang #laki-laki #dan #ayahnya #memasuki #gadis #yang #sama, #untuk #mencemarkan #nama #suci-Ku.