Entao Farao dira dos filhos de Israel: Estao embaracados na terra, o deserto os encerrou.
#Entao #Farao #dira #dos #filhos #de #Israel: #Estao #embaracados #na #terra, #o #deserto #os #encerrou.
Entonces Faran dijo a los hijos de Israel: Estn atrapados en la tierra, el desierto los ha cercado.
#Entonces #Faran #dijo #a #los #hijos #de #Israel: #Estn #atrapados #en #la #tierra, #el #desierto #los #ha #cercado.
Alors Pharaon dit aux enfants d'Isral : Ils sont enferms dans le pays, le dsert les a enferms.
#Alors #Pharaon #dit #aux #enfants #d'Isral #: #Ils #sont #enferms #dans #le #pays, #le #dsert #les #a #enferms.
Allora il faraone disse ai figli d'Israele: Sono prigionieri nel paese, il deserto li ha chiusi.
#Allora #il #faraone #disse #ai #figli #d'Israele: #Sono #prigionieri #nel #paese, #il #deserto #li #ha #chiusi.
Then Pharaoh will say of the children of Israel, They are stranded in the land, the wilderness has shut them in.
#Then #Pharaoh #will #say #of #the #children #of #Israel, #They #are #stranded #in #the #land, #the #wilderness #has #shut #them #in.
Da sagte der Pharao zu den Kindern Israels: Sie sind im Land gefangen, die Wste hat sie eingeschlossen.
#Da #sagte #der #Pharao #zu #den #Kindern #Israels: #Sie #sind #im #Land #gefangen, #die #Wste #hat #sie #eingeschlossen.
Ndipo Farao akawaambia wana wa Israeli, Wamenaswa katika nchi, jangwa limewazunguka.
#Ndipo #Farao #akawaambia #wana #wa #Israeli, #Wamenaswa #katika #nchi, #jangwa #limewazunguka.
Kemudian Firaun berkata kepada bani Israil: Mereka terjebak di dalam tanah, gurun telah mengurung mereka.
#Kemudian #Firaun #berkata #kepada #bani #Israil: #Mereka #terjebak #di #dalam #tanah, #gurun #telah #mengurung #mereka.