Entao temeram os marinheiros, e clamavam cada um ao seu deus, e lancaram ao mar as cargas, que estavam no navio, para o aliviarem do seu peso; Jonas, porem, desceu ao porao do navio, e, tendo-se deitado, dormia um profundo sono.

#Entao #temeram #os #marinheiros, #e #clamavam #cada #um #ao #seu #deus, #e #lancaram #ao #mar #as #cargas, #que #estavam #no #navio, #para #o #aliviarem #do #seu #peso; #Jonas, #porem, #desceu #ao #porao #do #navio, #e, #tendo-se #deitado, #dormia #um #profundo #sono.

Entonces los marineros tuvieron miedo, y cada uno clam a su dios, y echaron al mar las cargas que haba en la nave, para aligerarla de su peso; Jons, sin embargo, descendi a la bodega del barco y, acostado, durmi profundamente.

#Entonces #los #marineros #tuvieron #miedo, #y #cada #uno #clam #a #su #dios, #y #echaron #al #mar #las #cargas #que #haba #en #la #nave, #para #aligerarla #de #su #peso; #Jons, #sin #embargo, #descendi #a #la #bodega #del #barco #y, #acostado, #durmi #profundamente.

Alors les marins eurent peur, et chacun cria son dieu, et jeta la mer les charges qui taient dans le navire, pour l'allger de leur poids ; Jonas, cependant, descendit dans la cale du navire et, s'y couchant, s'endormit profondment.

#Alors #les #marins #eurent #peur, #et #chacun #cria # #son #dieu, #et #jeta # #la #mer #les #charges #qui #taient #dans #le #navire, #pour #l'allger #de #leur #poids #; #Jonas, #cependant, #descendit #dans #la #cale #du #navire #et, #s'y #couchant, #s'endormit #profondment.

Allora i marinai ebbero paura e gridarono ciascuno al proprio dio e gettarono in mare i carichi che erano sulla nave per alleggerirla del loro peso; Giona, invece, scese nella stiva della nave e, sdraiatosi, dorm profondamente.

#Allora #i #marinai #ebbero #paura #e #gridarono #ciascuno #al #proprio #dio #e #gettarono #in #mare #i #carichi #che #erano #sulla #nave #per #alleggerirla #del #loro #peso; #Giona, #invece, #scese #nella #stiva #della #nave #e, #sdraiatosi, #dorm #profondamente.

Then the sailors were afraid, and cried out every man unto his god, and they cast the cargo that was in the ship into the sea, to lighten it of the burden: but Jonah went down into the bowels of the ship, and lay down, and slept a deep sleep.

#Then #the #sailors #were #afraid, #and #cried #out #every #man #unto #his #god, #and #they #cast #the #cargo #that #was #in #the #ship #into #the #sea, #to #lighten #it #of #the #burden: #but #Jonah #went #down #into #the #bowels #of #the #ship, #and #lay #down, #and #slept #a #deep #sleep.

Da frchteten sich die Seeleute, und jeder schrie zu seinem Gott und warf die Lasten, die im Schiff waren, ins Meer, um es von ihrer Last zu erleichtern; Jona jedoch stieg in den Laderaum des Schiffes hinab, legte sich hin und schlief tief und fest.

#Da #frchteten #sich #die #Seeleute, #und #jeder #schrie #zu #seinem #Gott #und #warf #die #Lasten, #die #im #Schiff #waren, #ins #Meer, #um #es #von #ihrer #Last #zu #erleichtern; #Jona #jedoch #stieg #in #den #Laderaum #des #Schiffes #hinab, #legte #sich #hin #und #schlief #tief #und #fest.

Basi wale mabaharia wakaogopa, wakamlilia kila mtu mungu wake, wakazitupa baharini mizigo iliyokuwamo ndani ya merikebu, ili kuipunguza uzito wake; Lakini Yona akashuka ndani ya ngome ya meli, akajilaza, akalala usingizi mzito.

#Basi #wale #mabaharia #wakaogopa, #wakamlilia #kila #mtu #mungu #wake, #wakazitupa #baharini #mizigo #iliyokuwamo #ndani #ya #merikebu, #ili #kuipunguza #uzito #wake; #Lakini #Yona #akashuka #ndani #ya #ngome #ya #meli, #akajilaza, #akalala #usingizi #mzito.

Kemudian para pelaut menjadi takut, dan masing-masing berteriak kepada tuhannya, dan melemparkan muatan yang ada di kapal ke laut, untuk meringankan beban mereka; Namun Yunus turun ke palka kapal, lalu berbaring dan tertidur lelap.

#Kemudian #para #pelaut #menjadi #takut, #dan #masing-masing #berteriak #kepada #tuhannya, #dan #melemparkan #muatan #yang #ada #di #kapal #ke #laut, #untuk #meringankan #beban #mereka; #Namun #Yunus #turun #ke #palka #kapal, #lalu #berbaring #dan #tertidur #lelap.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.