E sucedeu que fugindo eles de diante de Israel, a descida de Bete-Horom, o Senhor lancou sobre eles, do ceu, grandes pedras, ate Azeca, e morreram; e foram muitos mais os que morreram das pedras da saraiva do que os que os filhos de Israel mataram a espada.
#E #sucedeu #que #fugindo #eles #de #diante #de #Israel, #a #descida #de #Bete-Horom, #o #Senhor #lancou #sobre #eles, #do #ceu, #grandes #pedras, #ate #Azeca, #e #morreram; #e #foram #muitos #mais #os #que #morreram #das #pedras #da #saraiva #do #que #os #que #os #filhos #de #Israel #mataram #a #espada.
Y aconteci que mientras huan delante de Israel, camino de Bet-horn, Jehov arroj sobre ellos grandes piedras desde el cielo, hasta Azeca, y murieron; y muchos ms murieron por el granizo que los hijos de Israel muertos a espada.
#Y #aconteci #que #mientras #huan #delante #de #Israel, #camino #de #Bet-horn, #Jehov #arroj #sobre #ellos #grandes #piedras #desde #el #cielo, #hasta #Azeca, #y #murieron; #y #muchos #ms #murieron #por #el #granizo #que #los #hijos #de #Israel #muertos #a #espada.
Et il arriva, pendant qu'ils fuyaient devant Isral, en descendant vers Bethhoron, que l'ternel jeta sur eux du ciel de grosses pierres jusqu' Azka, et ils moururent ; et beaucoup plus moururent cause des grlons que les enfants d'Isral tus par l'pe.
#Et #il #arriva, #pendant #qu'ils #fuyaient #devant #Isral, #en #descendant #vers #Bethhoron, #que #l'ternel #jeta #sur #eux #du #ciel #de #grosses #pierres #jusqu' #Azka, #et #ils #moururent #; #et #beaucoup #plus #moururent # #cause #des #grlons #que #les #enfants #d'Isral #tus #par #l'pe.
Mentre fuggivano d'innanzi a Israele, sulla via che scendeva a Beth-Horon, il Signore scagli su di loro delle grosse pietre dal cielo fino ad Azekah, ed essi morirono; e molti pi morirono a causa della grandine di quanti ne uccisero i figli d'Israele con la spada.
#Mentre #fuggivano #d'innanzi #a #Israele, #sulla #via #che #scendeva #a #Beth-Horon, #il #Signore #scagli #su #di #loro #delle #grosse #pietre #dal #cielo #fino #ad #Azekah, #ed #essi #morirono; #e #molti #pi #morirono #a #causa #della #grandine #di #quanti #ne #uccisero #i #figli #d'Israele #con #la #spada.
And it came to pass, as they fled before Israel, at the descent of Beth-horon, that the LORD cast great hailstones down upon them from heaven, even unto Azekah; and they died: and there were more that died of the hailstones than were slain by the children of Israel with the sword.
#And #it #came #to #pass, #as #they #fled #before #Israel, #at #the #descent #of #Beth-horon, #that #the #LORD #cast #great #hailstones #down #upon #them #from #heaven, #even #unto #Azekah; #and #they #died: #and #there #were #more #that #died #of #the #hailstones #than #were #slain #by #the #children #of #Israel #with #the #sword.
Und es geschah, als sie vor Israel flohen, auf dem Weg hinab nach Beth-Horon, da warf der Herr groe Steine vom Himmel bis nach Aseka auf sie, und sie starben; und viel mehr starben durch die Hagelkrner als die Kinder Israels mit dem Schwert gettet wurden.
#Und #es #geschah, #als #sie #vor #Israel #flohen, #auf #dem #Weg #hinab #nach #Beth-Horon, #da #warf #der #Herr #groe #Steine #vom #Himmel #bis #nach #Aseka #auf #sie, #und #sie #starben; #und #viel #mehr #starben #durch #die #Hagelkrner #als #die #Kinder #Israels #mit #dem #Schwert #gettet #wurden.
Ikawa, walipokuwa wakikimbia mbele ya Israeli, katika njia ya kutelemkia Beth-horoni, Bwana akawatupia mawe makubwa kutoka mbinguni hata Azeka, nao wakafa; na wengi zaidi walikufa kwa mawe ya mvua ya mawe kuliko wale wana wa Israeli waliwaua kwa upanga.
#Ikawa, #walipokuwa #wakikimbia #mbele #ya #Israeli, #katika #njia #ya #kutelemkia #Beth-horoni, #Bwana #akawatupia #mawe #makubwa #kutoka #mbinguni #hata #Azeka, #nao #wakafa; #na #wengi #zaidi #walikufa #kwa #mawe #ya #mvua #ya #mawe #kuliko #wale #wana #wa #Israeli #waliwaua #kwa #upanga.
Dan terjadilah, ketika mereka melarikan diri dari hadapan Israel, dalam perjalanan ke Bethoron, TUHAN melemparkan batu-batu besar ke atas mereka dari surga, sampai ke Azeka, dan mereka mati; dan lebih banyak lagi yang mati karena hujan es daripada bani Israel yang dibunuh dengan pedang.
#Dan #terjadilah, #ketika #mereka #melarikan #diri #dari #hadapan #Israel, #dalam #perjalanan #ke #Bethoron, #TUHAN #melemparkan #batu-batu #besar #ke #atas #mereka #dari #surga, #sampai #ke #Azeka, #dan #mereka #mati; #dan #lebih #banyak #lagi #yang #mati #karena #hujan #es #daripada #bani #Israel #yang #dibunuh #dengan #pedang.