Porque pela graca sois salvos, por meio da fe; e isto nao vem de vos, e dom de Deus.

#Porque #pela #graca #sois #salvos, #por #meio #da #fe; #e #isto #nao #vem #de #vos, #e #dom #de #Deus.

Porque por gracia sois salvos, mediante la fe; y esto no viene de vosotros, es un regalo de Dios.

#Porque #por #gracia #sois #salvos, #mediante #la #fe; #y #esto #no #viene #de #vosotros, #es #un #regalo #de #Dios.

Car c'est par la grce que vous avez t sauvs, par la foi ; et cela ne vient pas de vous, c'est un don de Dieu.

#Car #c'est #par #la #grce #que #vous #avez #t #sauvs, #par #la #foi #; #et #cela #ne #vient #pas #de #vous, #c'est #un #don #de #Dieu.

Poich per grazia sei stato salvato, mediante la fede; e questo non viene da te, un dono di Dio.

#Poich #per #grazia #sei #stato #salvato, #mediante #la #fede; #e #questo #non #viene #da #te, # #un #dono #di #Dio.

For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God.

#For #by #grace #you #have #been #saved #through #faith, #and #that #not #of #yourselves; #it #is #the #gift #of #God.

Denn aus Gnade seid ihr gerettet worden, durch den Glauben; und das kommt nicht von dir, es ist ein Geschenk Gottes.

#Denn #aus #Gnade #seid #ihr #gerettet #worden, #durch #den #Glauben; #und #das #kommt #nicht #von #dir, #es #ist #ein #Geschenk #Gottes.

Kwa maana mmeokolewa kwa neema, kwa njia ya imani; na hii haitoki kwenu, ni zawadi kutoka kwa Mungu.

#Kwa #maana #mmeokolewa #kwa #neema, #kwa #njia #ya #imani; #na #hii #haitoki #kwenu, #ni #zawadi #kutoka #kwa #Mungu.

Sebab karena kasih karunia kamu diselamatkan, karena iman; dan ini bukan datangnya darimu, ini adalah anugerah dari Tuhan.

#Sebab #karena #kasih #karunia #kamu #diselamatkan, #karena #iman; #dan #ini #bukan #datangnya #darimu, #ini #adalah #anugerah #dari #Tuhan.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.