Agora folgo, nao porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nos nao padecestes dano em coisa alguma.
#Agora #folgo, #nao #porque #fostes #contristados, #mas #porque #fostes #contristados #para #arrependimento; #pois #fostes #contristados #segundo #Deus; #de #maneira #que #por #nos #nao #padecestes #dano #em #coisa #alguma.
Ahora me regocijo, no porque os entristecisteis, sino porque os entristecisteis hasta el arrepentimiento; porque habis sido entristecidos segn Dios; para que por nuestra causa no sufristeis ningn dao en nada.
#Ahora #me #regocijo, #no #porque #os #entristecisteis, #sino #porque #os #entristecisteis #hasta #el #arrepentimiento; #porque #habis #sido #entristecidos #segn #Dios; #para #que #por #nuestra #causa #no #sufristeis #ningn #dao #en #nada.
Maintenant, je me rjouis, non pas parce que vous avez t attrists, mais parce que vous avez t attrists au point de vous repentir ; car vous avez t attrist selon Dieu ; afin qu' cause de nous vous n'ayez subi aucun dommage.
#Maintenant, #je #me #rjouis, #non #pas #parce #que #vous #avez #t #attrists, #mais #parce #que #vous #avez #t #attrists #au #point #de #vous #repentir #; #car #vous #avez #t #attrist #selon #Dieu #; #afin #qu' #cause #de #nous #vous #n'ayez #subi #aucun #dommage.
Ora mi rallegro, non perch eri addolorato, ma perch eri addolorato fino al pentimento; poich sei stato rattristato secondo Dio; affinch per causa nostra non abbiate subito alcun danno.
#Ora #mi #rallegro, #non #perch #eri #addolorato, #ma #perch #eri #addolorato #fino #al #pentimento; #poich #sei #stato #rattristato #secondo #Dio; #affinch #per #causa #nostra #non #abbiate #subito #alcun #danno.
Now I rejoice, not that you were made sorry, but that you were made sorry to repentance, for you were made sorry according to a godly custom, so that you suffered no harm in anything through us.
#Now #I #rejoice, #not #that #you #were #made #sorry, #but #that #you #were #made #sorry #to #repentance, #for #you #were #made #sorry #according #to #a #godly #custom, #so #that #you #suffered #no #harm #in #anything #through #us.
Nun freue ich mich, nicht weil du betrbt warst, sondern weil du betrbt zur Reue warst; denn du bist vor Gott betrbt; damit dir durch uns kein Schaden zugefgt wird.
#Nun #freue #ich #mich, #nicht #weil #du #betrbt #warst, #sondern #weil #du #betrbt #zur #Reue #warst; #denn #du #bist #vor #Gott #betrbt; #damit #dir #durch #uns #kein #Schaden #zugefgt #wird.
Sasa nafurahi, si kwa sababu mlihuzunishwa, bali kwa sababu mmehuzunishwa hata mkatubu; kwa maana mmehuzunishwa kulingana na Mungu; ili kwa ajili yetu hamkupata madhara katika neno lo lote.
#Sasa #nafurahi, #si #kwa #sababu #mlihuzunishwa, #bali #kwa #sababu #mmehuzunishwa #hata #mkatubu; #kwa #maana #mmehuzunishwa #kulingana #na #Mungu; #ili #kwa #ajili #yetu #hamkupata #madhara #katika #neno #lo #lote.
Sekarang aku bersukacita, bukan karena kamu berdukacita, tetapi karena kamu berdukacita dan bertobat; karena kamu telah berduka menurut Tuhan; supaya karena kami kamu tidak dirugikan apa pun.
#Sekarang #aku #bersukacita, #bukan #karena #kamu #berdukacita, #tetapi #karena #kamu #berdukacita #dan #bertobat; #karena #kamu #telah #berduka #menurut #Tuhan; #supaya #karena #kami #kamu #tidak #dirugikan #apa #pun.