E fez o que era mau; porquanto nao preparou o seu coracao para buscar ao Senhor.
#E #fez #o #que #era #mau; #porquanto #nao #preparou #o #seu #coracao #para #buscar #ao #Senhor.
E hizo lo malo; porque no prepar su corazn para buscar al Seor.
#E #hizo #lo #malo; #porque #no #prepar #su #corazn #para #buscar #al #Seor.
Et il a fait ce qui tait mal ; parce qu'il n'a pas prpar son cur chercher le Seigneur.
#Et #il #a #fait #ce #qui #tait #mal #; #parce #qu'il #n'a #pas #prpar #son #cur # #chercher #le #Seigneur.
E fece ci che era male; perch non ha preparato il suo cuore a cercare il Signore.
#E #fece #ci #che #era #male; #perch #non #ha #preparato #il #suo #cuore #a #cercare #il #Signore.
And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord.
#And #he #did #evil, #because #he #did #not #prepare #his #heart #to #seek #the #Lord.
Und er tat, was bse war; weil er sein Herz nicht darauf vorbereitet hatte, den Herrn zu suchen.
#Und #er #tat, #was #bse #war; #weil #er #sein #Herz #nicht #darauf #vorbereitet #hatte, #den #Herrn #zu #suchen.
Naye akafanya yaliyo mabaya; kwa sababu hakuuweka moyo wake kumtafuta Bwana.
#Naye #akafanya #yaliyo #mabaya; #kwa #sababu #hakuuweka #moyo #wake #kumtafuta #Bwana.
Dan dia melakukan apa yang jahat; karena dia tidak mempersiapkan hatinya untuk mencari Tuhan.
#Dan #dia #melakukan #apa #yang #jahat; #karena #dia #tidak #mempersiapkan #hatinya #untuk #mencari #Tuhan.