How about “Captr”, pronouncing it like capture
Discussion
Zap! In French “Zapper” actually means channel hopping which is pretty cool would be pretty relevant ⚡️
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/zapper
The platform would include zaps and zapping. So it would make for a very confusing branding unfortunately
Quite the opposite actually! It would speak to the zapping value prop the most which is why works in my opinion! The channel hopping meaning is simply a little Easter egg 🪺
