E Absalao, seu irmao, lhe disse: Esteve Amnom, teu irmao, contigo? Ora, pois, minha irma, cala-te; e teu irmao. Nao se angustie o teu coracao por isto. Assim ficou Tamar, e esteve solitaria em casa de Absalao seu irmao.

#E #Absalao, #seu #irmao, #lhe #disse: #Esteve #Amnom, #teu #irmao, #contigo? #Ora, #pois, #minha #irma, #cala-te; #e #teu #irmao. #Nao #se #angustie #o #teu #coracao #por #isto. #Assim #ficou #Tamar, #e #esteve #solitaria #em #casa #de #Absalao #seu #irmao.

Y su hermano Absalam le dijo: Estaba contigo Amnn tu hermano? Ahora bien, hermana ma, calla; y tu hermano. No se turbe vuestro corazn por esto. As que Tamar se qued sola en casa de su hermano Absaln.

#Y #su #hermano #Absalam #le #dijo: #Estaba #contigo #Amnn #tu #hermano? #Ahora #bien, #hermana #ma, #calla; #y #tu #hermano. #No #se #turbe #vuestro #corazn #por #esto. #As #que #Tamar #se #qued #sola #en #casa #de #su #hermano #Absaln.

Et Absalam, son frre, lui dit : Amnon tait-il ton frre avec toi ? Maintenant donc, ma sur, tais-toi ; et ton frre. Que votre cur ne soit pas troubl par cela. Tamar resta donc seule dans la maison d'Absalom, son frre.

#Et #Absalam, #son #frre, #lui #dit #: #Amnon #tait-il #ton #frre #avec #toi #? #Maintenant #donc, #ma #sur, #tais-toi #; #et #ton #frre. #Que #votre #cur #ne #soit #pas #troubl #par #cela. #Tamar #resta #donc #seule #dans #la #maison #d'Absalom, #son #frre.

E Absalam suo fratello gli disse: Amnon era tuo fratello con te? Ora dunque, sorella mia, taci; e tuo fratello. Non lasciare che il tuo cuore sia turbato da questo. Tamar dunque rimase sola nella casa di Assalonne suo fratello.

#E #Absalam #suo #fratello #gli #disse: #Amnon #era #tuo #fratello #con #te? #Ora #dunque, #sorella #mia, #taci; #e #tuo #fratello. #Non #lasciare #che #il #tuo #cuore #sia #turbato #da #questo. #Tamar #dunque #rimase #sola #nella #casa #di #Assalonne #suo #fratello.

And Absalom her brother said unto her, Was Amnon thy brother with thee? Now therefore, my sister, hold thy peace; and he is thy brother; let not thine heart be troubled for this thing. So Tamar abode, and was solitary in the house of Absalom her brother.

#And #Absalom #her #brother #said #unto #her, #Was #Amnon #thy #brother #with #thee? #Now #therefore, #my #sister, #hold #thy #peace; #and #he #is #thy #brother; #let #not #thine #heart #be #troubled #for #this #thing. #So #Tamar #abode, #and #was #solitary #in #the #house #of #Absalom #her #brother.

Und sein Bruder Absalam sprach zu ihm: War Amnon dein Bruder bei dir? Nun denn, meine Schwester, sei still; und dein Bruder. Lass dein Herz dadurch nicht beunruhigt werden. Und Tamar blieb allein im Haus ihres Bruders Absalom.

#Und #sein #Bruder #Absalam #sprach #zu #ihm: #War #Amnon #dein #Bruder #bei #dir? #Nun #denn, #meine #Schwester, #sei #still; #und #dein #Bruder. #Lass #dein #Herz #dadurch #nicht #beunruhigt #werden. #Und #Tamar #blieb #allein #im #Haus #ihres #Bruders #Absalom.

Absalamu nduguye akamwambia, Je! Amnoni ndugu yako alikuwa pamoja nawe? Sasa basi, dada yangu, nyamaza; na ndugu yako. Moyo wako usifadhaike kwa hili. Basi Tamari akakaa, akabaki peke yake katika nyumba ya Absalomu nduguye.

#Absalamu #nduguye #akamwambia, #Je! #Amnoni #ndugu #yako #alikuwa #pamoja #nawe? #Sasa #basi, #dada #yangu, #nyamaza; #na #ndugu #yako. #Moyo #wako #usifadhaike #kwa #hili. #Basi #Tamari #akakaa, #akabaki #peke #yake #katika #nyumba #ya #Absalomu #nduguye.

Dan Absalam, saudaranya, berkata kepadanya, Apakah Amnon adalah saudaramu yang bersamamu? Sekarang, saudariku, diamlah; dan saudaramu. Jangan biarkan hatimu gelisah karenanya. Maka Tamar tetap tinggal dan tinggal seorang diri di rumah Absalom, kakaknya.

#Dan #Absalam, #saudaranya, #berkata #kepadanya, #Apakah #Amnon #adalah #saudaramu #yang #bersamamu? #Sekarang, #saudariku, #diamlah; #dan #saudaramu. #Jangan #biarkan #hatimu #gelisah #karenanya. #Maka #Tamar #tetap #tinggal #dan #tinggal #seorang #diri #di #rumah #Absalom, #kakaknya.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.