Olhai por vos mesmos, para que nao percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardao.
#Olhai #por #vos #mesmos, #para #que #nao #percamos #o #que #temos #ganho, #antes #recebamos #o #inteiro #galardao.
Mirad por vosotros mismos, no sea que perdamos lo que hemos ganado, sino ms bien recibamos la recompensa completa.
#Mirad #por #vosotros #mismos, #no #sea #que #perdamos #lo #que #hemos #ganado, #sino #ms #bien #recibamos #la #recompensa #completa.
Prenez garde vous-mmes, de peur que nous ne perdions ce que nous avons acquis, mais que nous recevions plutt la pleine rcompense.
#Prenez #garde # #vous-mmes, #de #peur #que #nous #ne #perdions #ce #que #nous #avons #acquis, #mais #que #nous #recevions #plutt #la #pleine #rcompense.
Fate attenzione a voi stessi, affinch non perdiamo ci che abbiamo guadagnato, ma piuttosto riceviamo la piena ricompensa.
#Fate #attenzione #a #voi #stessi, #affinch #non #perdiamo #ci #che #abbiamo #guadagnato, #ma #piuttosto #riceviamo #la #piena #ricompensa.
Take heed to yourselves, lest we lose what we have gained, but rather receive the full reward.
#Take #heed #to #yourselves, #lest #we #lose #what #we #have #gained, #but #rather #receive #the #full #reward.
Passt auf euch auf, damit wir nicht verlieren, was wir gewonnen haben, sondern die volle Belohnung erhalten.
#Passt #auf #euch #auf, #damit #wir #nicht #verlieren, #was #wir #gewonnen #haben, #sondern #die #volle #Belohnung #erhalten.
Jihadharini nafsi zenu, tusije tukapoteza kile tulichopata, bali tupate thawabu kamili.
#Jihadharini #nafsi #zenu, #tusije #tukapoteza #kile #tulichopata, #bali #tupate #thawabu #kamili.
Waspadalah terhadap diri kita sendiri, jangan sampai kita kehilangan apa yang telah kita peroleh, melainkan menerima pahala yang utuh.
#Waspadalah #terhadap #diri #kita #sendiri, #jangan #sampai #kita #kehilangan #apa #yang #telah #kita #peroleh, #melainkan #menerima #pahala #yang #utuh.