Saudacao da minha propria mao, de mim, Paulo, que e o sinal em todas as epistolas; assim escrevo.

#Saudacao #da #minha #propria #mao, #de #mim, #Paulo, #que #e #o #sinal #em #todas #as #epistolas; #assim #escrevo.

Saludo de mi mano, de mi parte, Pablo, que es la seal en todas las epstolas; as es como escribo.

#Saludo #de #mi #mano, #de #mi #parte, #Pablo, #que #es #la #seal #en #todas #las #epstolas; #as #es #como #escribo.

Salutation de ma propre main, de ma part, Paul, qui est le signe de toutes les ptres ; c'est comme a que j'cris.

#Salutation #de #ma #propre #main, #de #ma #part, #Paul, #qui #est #le #signe #de #toutes #les #ptres #; #c'est #comme #a #que #j'cris.

Saluto di mia mano, di me, Paolo, che il segno in tutte le epistole; cos che scrivo.

#Saluto #di #mia #mano, #di #me, #Paolo, #che # #il #segno #in #tutte #le #epistole; # #cos #che #scrivo.

Greetings from my own hand, from me, Paul, who is the sign in all the epistles; thus I write.

#Greetings #from #my #own #hand, #from #me, #Paul, #who #is #the #sign #in #all #the #epistles; #thus #I #write.

Gru von meiner eigenen Hand, von mir, Paulus, der das Zeichen in allen Briefen ist; so schreibe ich.

#Gru #von #meiner #eigenen #Hand, #von #mir, #Paulus, #der #das #Zeichen #in #allen #Briefen #ist; #so #schreibe #ich.

Salamu kutoka kwa mkono wangu mwenyewe, kutoka kwangu mimi Paulo, ambayo ndiyo ishara katika nyaraka zote; hivi ndivyo ninavyoandika.

#Salamu #kutoka #kwa #mkono #wangu #mwenyewe, #kutoka #kwangu #mimi #Paulo, #ambayo #ndiyo #ishara #katika #nyaraka #zote; #hivi #ndivyo #ninavyoandika.

Salam dari tanganku sendiri, dariku, Paulus, yang merupakan tanda dalam semua surat; beginilah cara saya menulis.

#Salam #dari #tanganku #sendiri, #dariku, #Paulus, #yang #merupakan #tanda #dalam #semua #surat; #beginilah #cara #saya #menulis.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.