Porque apenas alguem morrera por um justo; pois podera ser que pelo bom alguem ouse morrer.

#Porque #apenas #alguem #morrera #por #um #justo; #pois #podera #ser #que #pelo #bom #alguem #ouse #morrer.

Porque slo alguien morir por el justo; porque puede ser que por el bien, alguien se atreva a morir.

#Porque #slo #alguien #morir #por #el #justo; #porque #puede #ser #que #por #el #bien, #alguien #se #atreva #a #morir.

Parce que seul quelquun mourra pour un juste ; car il se peut que, pour le bien, quelqu'un ose mourir.

#Parce #que #seul #quelquun #mourra #pour #un #juste #; #car #il #se #peut #que, #pour #le #bien, #quelqu'un #ose #mourir.

Perch solo qualcuno morir per una persona giusta; perch pu darsi che qualcuno osi morire per il bene.

#Perch #solo #qualcuno #morir #per #una #persona #giusta; #perch #pu #darsi #che #qualcuno #osi #morire #per #il #bene.

For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die.

#For #scarcely #for #a #righteous #man #will #one #die; #yet #perhaps #for #a #good #man #someone #would #even #dare #to #die.

Denn nur jemand wird fr einen Gerechten sterben; denn es kann sein, dass jemand zum Guten den Tod wagt.

#Denn #nur #jemand #wird #fr #einen #Gerechten #sterben; #denn #es #kann #sein, #dass #jemand #zum #Guten #den #Tod #wagt.

Kwa maana mtu pekee ndiye atakayekufa kwa ajili ya mtu mwadilifu; labda mtu atathubutu kufa kwa ajili ya wema.

#Kwa #maana #mtu #pekee #ndiye #atakayekufa #kwa #ajili #ya #mtu #mwadilifu; #labda #mtu #atathubutu #kufa #kwa #ajili #ya #wema.

Karena hanya seseorang yang mau mati demi orang benar; karena mungkin saja demi kebaikan, ada yang berani mati.

#Karena #hanya #seseorang #yang #mau #mati #demi #orang #benar; #karena #mungkin #saja #demi #kebaikan, #ada #yang #berani #mati.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.