E foram ajudados contra eles, e os hagarenos e todos quantos estavam com eles foram entregues em sua mao; porque, na peleja, clamaram a Deus que lhes deu ouvidos, porquanto confiaram nele.
#E #foram #ajudados #contra #eles, #e #os #hagarenos #e #todos #quantos #estavam #com #eles #foram #entregues #em #sua #mao; #porque, #na #peleja, #clamaram #a #Deus #que #lhes #deu #ouvidos, #porquanto #confiaram #nele.
Y fueron ayudados contra ellos, y los agareos y todos los que estaban con ellos fueron entregados en sus manos; porque, en la batalla, clamaron a Dios, quien los escuch, porque en l confiaron.
#Y #fueron #ayudados #contra #ellos, #y #los #agareos #y #todos #los #que #estaban #con #ellos #fueron #entregados #en #sus #manos; #porque, #en #la #batalla, #clamaron #a #Dios, #quien #los #escuch, #porque #en #l #confiaron.
Et ils furent secourus contre eux, et les Hagarites et tous ceux qui taient avec eux furent livrs entre leurs mains ; parce que, dans la bataille, ils ont cri Dieu, qui les a couts, parce qu'ils avaient confiance en lui.
#Et #ils #furent #secourus #contre #eux, #et #les #Hagarites #et #tous #ceux #qui #taient #avec #eux #furent #livrs #entre #leurs #mains #; #parce #que, #dans #la #bataille, #ils #ont #cri # #Dieu, #qui #les #a #couts, #parce #qu'ils #avaient #confiance #en #lui.
E furono aiutati contro di loro, e gli Hagariti e tutto ci che era con loro furono consegnati nelle loro mani; perch, nella battaglia, gridavano a Dio, che li ascoltava, perch confidavano in lui.
#E #furono #aiutati #contro #di #loro, #e #gli #Hagariti #e #tutto #ci #che #era #con #loro #furono #consegnati #nelle #loro #mani; #perch, #nella #battaglia, #gridavano #a #Dio, #che #li #ascoltava, #perch #confidavano #in #lui.
And they were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were delivered into their hands; because they cried to God in the battle, and he listened to them, because they trusted in him.
#And #they #were #helped #against #them, #and #the #Hagrites #and #all #who #were #with #them #were #delivered #into #their #hands; #because #they #cried #to #God #in #the #battle, #and #he #listened #to #them, #because #they #trusted #in #him.
Und ihnen wurde geholfen wider sie, und die Hagariter und alle, die bei ihnen waren, wurden in ihre Hand gegeben; denn im Kampf schrien sie zu Gott, der ihnen zuhrte, weil sie auf ihn vertrauten.
#Und #ihnen #wurde #geholfen #wider #sie, #und #die #Hagariter #und #alle, #die #bei #ihnen #waren, #wurden #in #ihre #Hand #gegeben; #denn #im #Kampf #schrien #sie #zu #Gott, #der #ihnen #zuhrte, #weil #sie #auf #ihn #vertrauten.
Wakasaidiwa juu yao, na Wahajiri na wote waliokuwa pamoja nao wakatiwa mikononi mwao; kwa sababu, katika vita, walimlilia Mungu, aliyewasikiliza, kwa sababu walimtumaini.
#Wakasaidiwa #juu #yao, #na #Wahajiri #na #wote #waliokuwa #pamoja #nao #wakatiwa #mikononi #mwao; #kwa #sababu, #katika #vita, #walimlilia #Mungu, #aliyewasikiliza, #kwa #sababu #walimtumaini.
Dan mereka dibantu melawan mereka, dan orang Hagar serta semua orang yang bersama mereka diserahkan ke dalam tangan mereka; sebab, dalam peperangan, mereka berseru kepada Allah, yang mendengarkan mereka, karena mereka percaya kepada-Nya.
#Dan #mereka #dibantu #melawan #mereka, #dan #orang #Hagar #serta #semua #orang #yang #bersama #mereka #diserahkan #ke #dalam #tangan #mereka; #sebab, #dalam #peperangan, #mereka #berseru #kepada #Allah, #yang #mendengarkan #mereka, #karena #mereka #percaya #kepada-Nya.