Entao disse eu: Nao me lembrarei dele, e nao falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coracao como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer, e nao posso mais.
#Entao #disse #eu: #Nao #me #lembrarei #dele, #e #nao #falarei #mais #no #seu #nome; #mas #isso #foi #no #meu #coracao #como #fogo #ardente, #encerrado #nos #meus #ossos; #e #estou #fatigado #de #sofrer, #e #nao #posso #mais.
Entonces dije: No me acordar de l, ni hablar ms en su nombre; pero estaba en mi corazn como un fuego ardiente, encerrado en mis huesos; y estoy cansado de sufrir, y ya no puedo ms.
#Entonces #dije: #No #me #acordar #de #l, #ni #hablar #ms #en #su #nombre; #pero #estaba #en #mi #corazn #como #un #fuego #ardiente, #encerrado #en #mis #huesos; #y #estoy #cansado #de #sufrir, #y #ya #no #puedo #ms.
Alors je dis : je ne me souviendrai plus de lui et je ne parlerai plus en son nom ; mais c'tait dans mon cur comme un feu brlant, enferm dans mes os ; et j'en ai marre de souffrir, et je n'en peux plus.
#Alors #je #dis #: #je #ne #me #souviendrai #plus #de #lui #et #je #ne #parlerai #plus #en #son #nom #; #mais #c'tait #dans #mon #cur #comme #un #feu #brlant, #enferm #dans #mes #os #; #et #j'en #ai #marre #de #souffrir, #et #je #n'en #peux #plus.
Allora ho detto: non mi ricorder di lui, n parler pi in suo nome; ma era nel mio cuore come un fuoco ardente, chiuso nelle mie ossa; e sono stanco di soffrire, e non ce la faccio pi.
#Allora #ho #detto: #non #mi #ricorder #di #lui, #n #parler #pi #in #suo #nome; #ma #era #nel #mio #cuore #come #un #fuoco #ardente, #chiuso #nelle #mie #ossa; #e #sono #stanco #di #soffrire, #e #non #ce #la #faccio #pi.
Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I am weary with suffering, and I am not able any longer.
#Then #I #said, #I #will #not #make #mention #of #him, #nor #speak #any #more #in #his #name: #but #it #was #in #my #heart #as #a #burning #fire #shut #up #in #my #bones; #and #I #am #weary #with #suffering, #and #I #am #not #able #any #longer.
Da sagte ich: Ich werde mich nicht mehr an ihn erinnern und auch nicht mehr in seinem Namen sprechen; aber es war in meinem Herzen wie ein brennendes Feuer, eingeschlossen in meinen Knochen; und ich habe das Leiden satt und kann es nicht mehr tun.
#Da #sagte #ich: #Ich #werde #mich #nicht #mehr #an #ihn #erinnern #und #auch #nicht #mehr #in #seinem #Namen #sprechen; #aber #es #war #in #meinem #Herzen #wie #ein #brennendes #Feuer, #eingeschlossen #in #meinen #Knochen; #und #ich #habe #das #Leiden #satt #und #kann #es #nicht #mehr #tun.
Ndipo nikasema, sitamkumbuka, wala sitanena tena kwa jina lake; lakini ilikuwa moyoni mwangu kama moto uwakao, uliofungwa katika mifupa yangu; na nimechoka kuteseka, na siwezi kufanya hivyo tena.
#Ndipo #nikasema, #sitamkumbuka, #wala #sitanena #tena #kwa #jina #lake; #lakini #ilikuwa #moyoni #mwangu #kama #moto #uwakao, #uliofungwa #katika #mifupa #yangu; #na #nimechoka #kuteseka, #na #siwezi #kufanya #hivyo #tena.
Lalu aku berkata, Aku tidak akan mengingatnya, dan aku tidak akan berbicara atas nama dia lagi; tapi itu ada di hatiku seperti api yang menyala-nyala, terkurung di tulang-tulangku; dan aku lelah menderita, dan aku tidak mampu melakukannya lagi.
#Lalu #aku #berkata, #Aku #tidak #akan #mengingatnya, #dan #aku #tidak #akan #berbicara #atas #nama #dia #lagi; #tapi #itu #ada #di #hatiku #seperti #api #yang #menyala-nyala, #terkurung #di #tulang-tulangku; #dan #aku #lelah #menderita, #dan #aku #tidak #mampu #melakukannya #lagi.