Asked for more suggestions from other cultures near Japan

Japanese: "Mono no aware"

English meaning: "The beauty of impermanence" or "the pathos of things." This concept emphasizes the appreciation of the fleeting nature of life and finding beauty in its transience.

Chinese: "活在当下" (Huó zài dāngxià)

English meaning: "Live in the present." This saying encourages individuals to focus on the present moment and make the most out of it, rather than dwelling on the past or worrying about the future.

Korean: "평안한 마음" (Pyeong-anhan ma-eum)

English meaning: "Peaceful mind" or "tranquil heart." This saying emphasizes the importance of maintaining inner peace and finding contentment within oneself.

Sanskrit: "Yogas chitta vritti nirodhah"

English meaning: "Yoga is the cessation of the fluctuations of the mind." While this is not a saying specific to Asian cultures, it comes from ancient Indian philosophy. It refers to the practice of yoga and meditation as a means to calm the mind and achieve a state of inner tranquility.

Thai: "สุขภาพดี" (Sukhaphap dee)

English meaning: "Good health." While not directly related to embracing life, good health is considered a fundamental aspect of enjoying life to its fullest.

Please note that these sayings might not have an exact equivalent to "Pura Vida," but they capture similar themes of appreciating life, finding inner peace, and living in the present moment.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.