No problem is simply the English “de nada.”

It’s not implying a problem could have existed, it’s saying the exact opposite - we don’t feel like we did anything extra for you.

Similarly, the Japanese have a cultural tendency to downplay the gifts they give. The recipient is worth more than the gift. There is no debt incurred. Nothing to be grateful for.

It’s really, no problem.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Your explanation is beautiful, but "problem" is really not a good word fit.

It's a meme, why so serious?

Also a prevalent one in peak fiat, it'll pass.

I hope you're right.