对青春期的女儿有时会觉得很陌生,会惊讶于她怎么会有这样那样的想法。以前还会与之争辩,现在想想反正最后都是父母妥协,何不早点接受。
#真的老了吗
对青春期的女儿有时会觉得很陌生,会惊讶于她怎么会有这样那样的想法。以前还会与之争辩,现在想想反正最后都是父母妥协,何不早点接受。
#真的老了吗
〖主人主人,保持積極的心態,迎接每一日〗
语法: **〜つもりで(だ)**
解释: 本打算...,总以为...,假装..,表示与事实不符
例: 冗談のつもりでいったのに、本気にされてしまった。
中文: 本打算当作玩笑说的,却被当真了。
例: カラオケでは、いつも歌手になったつもりで歌っている。
中文: 唱卡拉OK的时候,总是假装自己是歌手在唱歌。
例: 自分では若いつもりだが、としには勝てません。
中文: 总以为自己还年轻,可岁月不饶人。
把它当成独立个体,引导就好了,不要强行改变,也改变不了。
她的人生她做主,你个老登快闪开?😂