Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do ceu, e os peixes do mar, e os tropecos juntamente com os impios; e exterminarei os homens de sobre a terra, diz o Senhor.

#Consumirei #os #homens #e #os #animais, #consumirei #as #aves #do #ceu, #e #os #peixes #do #mar, #e #os #tropecos #juntamente #com #os #impios; #e #exterminarei #os #homens #de #sobre #a #terra, #diz #o #Senhor.

Consumir a hombres y animales, consumir a las aves del cielo, y a los peces del mar, y a las piedras de tropiezo junto con los malvados; y destruir a los hombres de sobre la tierra, dice el Seor.

#Consumir #a #hombres #y #animales, #consumir #a #las #aves #del #cielo, #y #a #los #peces #del #mar, #y #a #las #piedras #de #tropiezo #junto #con #los #malvados; #y #destruir #a #los #hombres #de #sobre #la #tierra, #dice #el #Seor.

Je consumerai les hommes et les animaux, je consumerai les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, et les pierres d'achoppement avec les mchants ; et je dtruirai les hommes de la terre, dit l'ternel.

#Je #consumerai #les #hommes #et #les #animaux, #je #consumerai #les #oiseaux #du #ciel #et #les #poissons #de #la #mer, #et #les #pierres #d'achoppement #avec #les #mchants #; #et #je #dtruirai #les #hommes #de #la #terre, #dit #l'ternel.

Divorer gli uomini e gli animali, divorer gli uccelli del cielo, i pesci del mare e le pietre d'inciampo insieme agli empi; e far scomparire gli uomini dalla terra, dice il Signore.

#Divorer #gli #uomini #e #gli #animali, #divorer #gli #uccelli #del #cielo, #i #pesci #del #mare #e #le #pietre #d'inciampo #insieme #agli #empi; #e #far #scomparire #gli #uomini #dalla #terra, #dice #il #Signore.

I will consume man and beast, I will consume the birds of the air, and the fish of the sea, and the stumbling blocks with the wicked; and I will destroy men from off the earth, says the Lord.

#I #will #consume #man #and #beast, #I #will #consume #the #birds #of #the #air, #and #the #fish #of #the #sea, #and #the #stumbling #blocks #with #the #wicked; #and #I #will #destroy #men #from #off #the #earth, #says #the #Lord.

Ich werde Menschen und Tiere vernichten, ich werde die Vgel des Himmels und die Fische des Meeres und die rgernisse samt den Gottlosen vernichten; und ich werde die Menschen von der Erde vernichten, spricht der Herr.

#Ich #werde #Menschen #und #Tiere #vernichten, #ich #werde #die #Vgel #des #Himmels #und #die #Fische #des #Meeres #und #die #rgernisse #samt #den #Gottlosen #vernichten; #und #ich #werde #die #Menschen #von #der #Erde #vernichten, #spricht #der #Herr.

nitakomesha wanadamu na wanyama; nitakomesha ndege wa angani, na samaki wa baharini, na makwazo pamoja na waovu; nami nitawaangamiza wanadamu kutoka duniani, asema Bwana.

#nitakomesha #wanadamu #na #wanyama; #nitakomesha #ndege #wa #angani, #na #samaki #wa #baharini, #na #makwazo #pamoja #na #waovu; #nami #nitawaangamiza #wanadamu #kutoka #duniani, #asema #Bwana.

Aku akan memusnahkan manusia dan binatang, Aku akan memakan burung-burung di udara, dan ikan-ikan di laut, dan batu-batu sandungan serta orang-orang fasik; dan Aku akan membinasakan manusia dari muka bumi, firman Tuhan.

#Aku #akan #memusnahkan #manusia #dan #binatang, #Aku #akan #memakan #burung-burung #di #udara, #dan #ikan-ikan #di #laut, #dan #batu-batu #sandungan #serta #orang-orang #fasik; #dan #Aku #akan #membinasakan #manusia #dari #muka #bumi, #firman #Tuhan.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.