众说纷纭,还有说汉字简化导致失去规律的,有市制单位没有公制实用的。

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

其实丢不丢失规律不重要,只要在表达思想和交流效率上没问题,那整个语言就没问题。

英文从拉丁文而来,中途吸收了法语和德语的表达,本身也在规律上丢失了很多。但是不妨碍英文有很多人用。

表达这个观点的人的诉求是:失去规律的汉字导致学习过程困难,虽然学会之后照样使用。

我觉得无所谓,文字的变迁总是一次又一次的抽象,必然脱离原始的规律,这个可以依靠现代信息传递的效率来抵消学习的难度。

这个缺点相对于繁体字书写上的复杂性,那是可以接受的。

就像白话文对于文言文的替代,虽然增加了书写量,但是在表达精确度上有提升,后者产生的效用更大。在现代印刷术的加持下,"洛阳纸贵"现象不复存在,白话文就逐渐成为主流。 白话文就慢慢变成主流。

收到投喂很开心,感恩。

六十四这个数字有点意思。😎