去美国的时候,在杂货店买东西,结账完毕,服务员说:

You’re all set.

我说:什么?请再说一遍。

You’re all set?

因为她说set,t音吞掉了。我听成了类似You’re ousai之类的,尼玛这是什么意思?小姑娘看着我,可能心想这个大叔是神明病吗?

后来明白,原来是You’re all set,意思是“完事了”“全结了”。

我在加拿大从来没听过这种说法。

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.