Em quem tambem vos estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvacao; e, tendo nele tambem crido, fostes selados com o Espirito Santo da promessa;
#Em #quem #tambem #vos #estais, #depois #que #ouvistes #a #palavra #da #verdade, #o #evangelho #da #vossa #salvacao; #e, #tendo #nele #tambem #crido, #fostes #selados #com #o #Espirito #Santo #da #promessa;
En quien tambin vosotros estis firmes, despus de haber odo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvacin; y habiendo credo tambin en l, fuisteis sellados con el Espritu Santo de la promesa;
#En #quien #tambin #vosotros #estis #firmes, #despus #de #haber #odo #la #palabra #de #verdad, #el #evangelio #de #vuestra #salvacin; #y #habiendo #credo #tambin #en #l, #fuisteis #sellados #con #el #Espritu #Santo #de #la #promesa;
En qui aussi vous vous tenez, aprs avoir entendu la parole de vrit, l'vangile de votre salut ; et, ayant aussi cru en lui, vous avez t scells du Saint-Esprit de promesse ;
#En #qui #aussi #vous #vous #tenez, #aprs #avoir #entendu #la #parole #de #vrit, #l'vangile #de #votre #salut #; #et, #ayant #aussi #cru #en #lui, #vous #avez #t #scells #du #Saint-Esprit #de #promesse #;
Nel quale state anche voi, dopo aver ascoltato la parola della verit, il vangelo della vostra salvezza; e, avendo anche creduto in lui, siete stati sigillati con lo Spirito Santo della promessa;
#Nel #quale #state #anche #voi, #dopo #aver #ascoltato #la #parola #della #verit, #il #vangelo #della #vostra #salvezza; #e, #avendo #anche #creduto #in #lui, #siete #stati #sigillati #con #lo #Spirito #Santo #della #promessa;
In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise:
#In #whom #ye #also #trusted, #after #that #ye #heard #the #word #of #truth, #the #gospel #of #your #salvation: #in #whom #also #after #that #ye #believed, #ye #were #sealed #with #that #holy #Spirit #of #promise:
In wem auch ihr steht, nachdem ihr das Wort der Wahrheit gehrt habt, das Evangelium eures Heils; und da ihr auch an ihn geglaubt habt, wurdet ihr mit dem Heiligen Geist der Verheiung versiegelt;
#In #wem #auch #ihr #steht, #nachdem #ihr #das #Wort #der #Wahrheit #gehrt #habt, #das #Evangelium #eures #Heils; #und #da #ihr #auch #an #ihn #geglaubt #habt, #wurdet #ihr #mit #dem #Heiligen #Geist #der #Verheiung #versiegelt;
Nanyi pia ndani yake mnasimama baada ya kulisikia neno la kweli, Habari Njema ya wokovu wenu; na kwa kuwa mmemwamini, mlitiwa muhuri na Roho Mtakatifu wa ahadi;
#Nanyi #pia #ndani #yake #mnasimama #baada #ya #kulisikia #neno #la #kweli, #Habari #Njema #ya #wokovu #wenu; #na #kwa #kuwa #mmemwamini, #mlitiwa #muhuri #na #Roho #Mtakatifu #wa #ahadi;
Di dalam Dialah kamu juga berdiri, setelah kamu mendengar firman kebenaran, yaitu Injil keselamatanmu; dan, karena juga percaya kepada-Nya, kamu dimeteraikan dengan Roh Kudus yang dijanjikan;
#Di #dalam #Dialah #kamu #juga #berdiri, #setelah #kamu #mendengar #firman #kebenaran, #yaitu #Injil #keselamatanmu; #dan, #karena #juga #percaya #kepada-Nya, #kamu #dimeteraikan #dengan #Roh #Kudus #yang #dijanjikan;