英文的cult不能直接对应中文的“邪教”。大众用法里,cult指的是非主流信仰,而且带有贬义,但并不一定“邪恶”。学术界早就弃用这个词,因为该词难以定义,主观意味很浓,学术界的说法是:cult不过是大众用来描述自己所不喜欢的信仰时贴的标签而已。

跟中文邪教比较对应的是destructive cult,这个是有比较清楚的定义的,包括:对成员进行人身或心理上的控制,诱导成员与社会或家人断绝往来,丧失社会身份,对成员进行经济盘剥,对成员或其他人群进行暴力伤害,等等,基本上就是比照人民圣殿教那类组织制定的。

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.