E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuario e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
#E #os #repartiram #por #sortes, #uns #com #os #outros; #porque #houve #governadores #do #santuario #e #governadores #da #casa #de #Deus, #assim #dentre #os #filhos #de #Eleazar, #como #dentre #os #filhos #de #Itamar.
Y los repartieron por suertes unos entre otros; porque hubo gobernadores del santuario y gobernadores de la casa de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
#Y #los #repartieron #por #suertes #unos #entre #otros; #porque #hubo #gobernadores #del #santuario #y #gobernadores #de #la #casa #de #Dios, #tanto #entre #los #hijos #de #Eleazar #como #entre #los #hijos #de #Itamar.
Et ils les partagrent au sort, les uns entre les autres ; car il y avait des gouverneurs du sanctuaire et des gouverneurs de la maison de Dieu, tant parmi les enfants d'lazar que parmi les enfants d'Ithamar.
#Et #ils #les #partagrent #au #sort, #les #uns #entre #les #autres #; #car #il #y #avait #des #gouverneurs #du #sanctuaire #et #des #gouverneurs #de #la #maison #de #Dieu, #tant #parmi #les #enfants #d'lazar #que #parmi #les #enfants #d'Ithamar.
E li divisero a sorte, uno tra gli altri; poich c'erano governatori del santuario e governatori della casa di Dio, sia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.
#E #li #divisero #a #sorte, #uno #tra #gli #altri; #poich #c'erano #governatori #del #santuario #e #governatori #della #casa #di #Dio, #sia #tra #i #figli #di #Eleazar #che #tra #i #figli #di #Ithamar.
And they divided them by lot, one among another: for there were governors of the sanctuary, and governors of the house of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
#And #they #divided #them #by #lot, #one #among #another: #for #there #were #governors #of #the #sanctuary, #and #governors #of #the #house #of #God, #both #of #the #sons #of #Eleazar, #and #of #the #sons #of #Ithamar.
Und sie teilten sie durch das Los untereinander; denn es gab Vorsteher des Heiligtums und Vorsteher des Hauses Gottes, sowohl unter den Kindern Eleasar als auch unter den Kindern Ithamars.
#Und #sie #teilten #sie #durch #das #Los #untereinander; #denn #es #gab #Vorsteher #des #Heiligtums #und #Vorsteher #des #Hauses #Gottes, #sowohl #unter #den #Kindern #Eleasar #als #auch #unter #den #Kindern #Ithamars.
Wakawagawanya kwa kura, mmoja wao; kwa maana palikuwa na wasimamizi wa patakatifu, na wasimamizi wa nyumba ya Mungu, miongoni mwa wana wa Eleazari, na kati ya wana wa Ithamari.
#Wakawagawanya #kwa #kura, #mmoja #wao; #kwa #maana #palikuwa #na #wasimamizi #wa #patakatifu, #na #wasimamizi #wa #nyumba #ya #Mungu, #miongoni #mwa #wana #wa #Eleazari, #na #kati #ya #wana #wa #Ithamari.
Dan mereka membaginya berdasarkan undian, satu sama lain; sebab ada para pemimpin tempat suci dan para pemimpin rumah Allah, baik di antara bani Eleazar maupun di antara bani Itamar.
#Dan #mereka #membaginya #berdasarkan #undian, #satu #sama #lain; #sebab #ada #para #pemimpin #tempat #suci #dan #para #pemimpin #rumah #Allah, #baik #di #antara #bani #Eleazar #maupun #di #antara #bani #Itamar.