Porem a cidade sera anatema ao Senhor, ela e tudo quanto houver nela; somente a prostituta Raabe vivera; ela e todos os que com ela estiverem em casa; porquanto escondeu os mensageiros que enviamos.
#Porem #a #cidade #sera #anatema #ao #Senhor, #ela #e #tudo #quanto #houver #nela; #somente #a #prostituta #Raabe #vivera; #ela #e #todos #os #que #com #ela #estiverem #em #casa; #porquanto #escondeu #os #mensageiros #que #enviamos.
Pero la ciudad ser anatema para el Seor, ella y todo lo que hay en ella; slo vivi la prostituta Rahab; ella y todos los que estn en la casa con ella; porque escondi a los mensajeros que enviamos.
#Pero #la #ciudad #ser #anatema #para #el #Seor, #ella #y #todo #lo #que #hay #en #ella; #slo #vivi #la #prostituta #Rahab; #ella #y #todos #los #que #estn #en #la #casa #con #ella; #porque #escondi #a #los #mensajeros #que #enviamos.
Mais la ville sera un anathme pour le Seigneur, elle et tout ce qu'elle contient ; seule la prostitue Rahab vivait ; elle et tout le monde dans la maison avec elle; parce qu'il a cach les messagers que nous envoyions.
#Mais #la #ville #sera #un #anathme #pour #le #Seigneur, #elle #et #tout #ce #qu'elle #contient #; #seule #la #prostitue #Rahab #vivait #; #elle #et #tout #le #monde #dans #la #maison #avec #elle #; #parce #qu'il #a #cach #les #messagers #que #nous #envoyions.
Ma la citt sar un anatema per il Signore, essa e tutto ci che contiene; visse solo la prostituta Rahab; lei e tutti quelli che erano in casa con lei; perch ha nascosto i messaggeri che abbiamo inviato.
#Ma #la #citt #sar #un #anatema #per #il #Signore, #essa #e #tutto #ci #che #contiene; #visse #solo #la #prostituta #Rahab; #lei #e #tutti #quelli #che #erano #in #casa #con #lei; #perch #ha #nascosto #i #messaggeri #che #abbiamo #inviato.
But the city shall be anathema to the Lord, it and all that are in it: only Rahab the prostitute shall live, she and all that are with her in the house; because she hid the messengers whom we sent.
#But #the #city #shall #be #anathema #to #the #Lord, #it #and #all #that #are #in #it: #only #Rahab #the #prostitute #shall #live, #she #and #all #that #are #with #her #in #the #house; #because #she #hid #the #messengers #whom #we #sent.
Aber die Stadt wird dem Herrn ein Gruel sein, sie und alles darin; nur die Prostituierte Rahab lebte; sie und alle im Haus mit ihr; weil er die Boten versteckte, die wir sandten.
#Aber #die #Stadt #wird #dem #Herrn #ein #Gruel #sein, #sie #und #alles #darin; #nur #die #Prostituierte #Rahab #lebte; #sie #und #alle #im #Haus #mit #ihr; #weil #er #die #Boten #versteckte, #die #wir #sandten.
Lakini mji huo utakuwa dhabihu kwa Bwana, yeye na vyote vilivyomo; Rahabu peke yake ndiye aliyeishi; yeye na kila mtu ndani ya nyumba pamoja naye; kwa sababu aliwaficha wajumbe tuliowatuma.
#Lakini #mji #huo #utakuwa #dhabihu #kwa #Bwana, #yeye #na #vyote #vilivyomo; #Rahabu #peke #yake #ndiye #aliyeishi; #yeye #na #kila #mtu #ndani #ya #nyumba #pamoja #naye; #kwa #sababu #aliwaficha #wajumbe #tuliowatuma.
Tetapi kota itu akan menjadi kutukan bagi Tuhan, kota itu dan segala isinya; hanya Rahab, pelacur yang hidup; dia dan semua orang di rumah bersamanya; karena dia menyembunyikan utusan yang kami kirim.
#Tetapi #kota #itu #akan #menjadi #kutukan #bagi #Tuhan, #kota #itu #dan #segala #isinya; #hanya #Rahab, #pelacur #yang #hidup; #dia #dan #semua #orang #di #rumah #bersamanya; #karena #dia #menyembunyikan #utusan #yang #kami #kirim.