E veio outro anjo, e pos-se junto ao altar, tendo um incensario de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o por com as oracoes de todos os santos sobre o altar de ouro, que esta diante do trono.
#E #veio #outro #anjo, #e #pos-se #junto #ao #altar, #tendo #um #incensario #de #ouro; #e #foi-lhe #dado #muito #incenso, #para #o #por #com #as #oracoes #de #todos #os #santos #sobre #o #altar #de #ouro, #que #esta #diante #do #trono.
Y vino otro ngel y se puso junto al altar, teniendo un incensario de oro; y le dieron mucho incienso, para poner con las oraciones de todos los santos sobre el altar de oro que est delante del trono.
#Y #vino #otro #ngel #y #se #puso #junto #al #altar, #teniendo #un #incensario #de #oro; #y #le #dieron #mucho #incienso, #para #poner #con #las #oraciones #de #todos #los #santos #sobre #el #altar #de #oro #que #est #delante #del #trono.
Et un autre ange vint et se tint prs de l'autel, ayant un encensoir en or ; et on lui donna beaucoup d'encens, pour le mettre avec les prires de tous les saints sur l'autel d'or qui est devant le trne.
#Et #un #autre #ange #vint #et #se #tint #prs #de #l'autel, #ayant #un #encensoir #en #or #; #et #on #lui #donna #beaucoup #d'encens, #pour #le #mettre #avec #les #prires #de #tous #les #saints #sur #l'autel #d'or #qui #est #devant #le #trne.
E un altro angelo venne e si ferm presso l'altare, avendo un turibolo d'oro; e gli fu dato molto incenso, da versare con le preghiere di tutti i santi sull'altare d'oro, che davanti al trono.
#E #un #altro #angelo #venne #e #si #ferm #presso #l'altare, #avendo #un #turibolo #d'oro; #e #gli #fu #dato #molto #incenso, #da #versare #con #le #preghiere #di #tutti #i #santi #sull'altare #d'oro, #che # #davanti #al #trono.
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer: and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
#And #another #angel #came #and #stood #at #the #altar, #having #a #golden #censer: #and #there #was #given #unto #him #much #incense, #that #he #should #offer #it #with #the #prayers #of #all #saints #upon #the #golden #altar #which #was #before #the #throne.
Und ein anderer Engel kam und stellte sich neben den Altar und hatte ein goldenes Ruchergef; Und ihm wurde viel Rucherwerk gegeben, um es mit den Gebeten aller Heiligen auf den goldenen Altar zu legen, der vor dem Thron steht.
#Und #ein #anderer #Engel #kam #und #stellte #sich #neben #den #Altar #und #hatte #ein #goldenes #Ruchergef; #Und #ihm #wurde #viel #Rucherwerk #gegeben, #um #es #mit #den #Gebeten #aller #Heiligen #auf #den #goldenen #Altar #zu #legen, #der #vor #dem #Thron #steht.
Malaika mwingine akaja akasimama karibu na madhabahu, mwenye chetezo cha dhahabu; akapewa uvumba mwingi, ili kuuweka pamoja na maombi ya watakatifu wote juu ya madhabahu ya dhahabu, iliyo mbele ya kiti cha enzi.
#Malaika #mwingine #akaja #akasimama #karibu #na #madhabahu, #mwenye #chetezo #cha #dhahabu; #akapewa #uvumba #mwingi, #ili #kuuweka #pamoja #na #maombi #ya #watakatifu #wote #juu #ya #madhabahu #ya #dhahabu, #iliyo #mbele #ya #kiti #cha #enzi.
Dan malaikat lain datang dan berdiri di dekat altar, membawa sebuah pedupaan emas; dan banyak dupa diberikan kepadanya, untuk ditaruh bersama doa semua orang kudus di atas mezbah emas, yang ada di hadapan takhta.
#Dan #malaikat #lain #datang #dan #berdiri #di #dekat #altar, #membawa #sebuah #pedupaan #emas; #dan #banyak #dupa #diberikan #kepadanya, #untuk #ditaruh #bersama #doa #semua #orang #kudus #di #atas #mezbah #emas, #yang #ada #di #hadapan #takhta.