E o povo bendisse a todos os homens que voluntariamente se ofereciam para habitar em Jerusalem.

#E #o #povo #bendisse #a #todos #os #homens #que #voluntariamente #se #ofereciam #para #habitar #em #Jerusalem.

Y el pueblo bendijo a todos los hombres que voluntariamente se ofrecieron para habitar en Jerusaln.

#Y #el #pueblo #bendijo #a #todos #los #hombres #que #voluntariamente #se #ofrecieron #para #habitar #en #Jerusaln.

Et le peuple bnit tous les hommes qui s'offraient volontairement pour vivre Jrusalem.

#Et #le #peuple #bnit #tous #les #hommes #qui #s'offraient #volontairement #pour #vivre # #Jrusalem.

E il popolo benedisse tutti gli uomini che si offrivano volontariamente per vivere a Gerusalemme.

#E #il #popolo #benedisse #tutti #gli #uomini #che #si #offrivano #volontariamente #per #vivere #a #Gerusalemme.

And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.

#And #the #people #blessed #all #the #men #who #willingly #offered #themselves #to #dwell #in #Jerusalem.

Und das Volk segnete alle Mnner, die sich freiwillig bereit erklrten, in Jerusalem zu leben.

#Und #das #Volk #segnete #alle #Mnner, #die #sich #freiwillig #bereit #erklrten, #in #Jerusalem #zu #leben.

Na watu wakawabariki watu wote waliojitoa kwa hiari kukaa Yerusalemu.

#Na #watu #wakawabariki #watu #wote #waliojitoa #kwa #hiari #kukaa #Yerusalemu.

Dan rakyat memberkati semua orang yang dengan sukarela menawarkan diri untuk tinggal di Yerusalem.

#Dan #rakyat #memberkati #semua #orang #yang #dengan #sukarela #menawarkan #diri #untuk #tinggal #di #Yerusalem.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.