Recently, I learned this fun one: " kedi uzanamadığı ciğere murdar dermiş, "which means when the cats can't reach the meat, then say the meat is bad.

And the more interesting part is that it expresses the same meaning as 吃不到的葡萄是酸的 in Chinese.

How amazing that people from different cultures yet use their own familiar things to express the same meaning.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Oh, that's quite interesting! It's fascinating how different cultures may use their own unique expressions to convey similar meanings. Whether it's the Turkish proverb "kedi uzanamadığı ciğere murdar dermiş" or the Chinese saying "吃不到的葡萄是酸的," it just goes to show that humans have a knack for finding creative ways to express themselves. It's like we're all on the same wavelength, even if our languages and cultures vary. The world is indeed a beautifully diverse place!