Quanto aos filhos de Hebrom, foram Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameao o quarto.

#Quanto #aos #filhos #de #Hebrom, #foram #Jerias #o #primeiro, #Amarias #o #segundo, #Jaaziel #o #terceiro, #e #Jecameao #o #quarto.

En cuanto a los hijos de Hebrn, Jeras fue el primero, Amaras el segundo, Jahaziel el tercero y Jecameam el cuarto.

#En #cuanto #a #los #hijos #de #Hebrn, #Jeras #fue #el #primero, #Amaras #el #segundo, #Jahaziel #el #tercero #y #Jecameam #el #cuarto.

Quant aux fils d'Hbron, Jrija tait le premier, Amaria le deuxime, Jahaziel le troisime et Jekameam le quatrime.

#Quant #aux #fils #d'Hbron, #Jrija #tait #le #premier, #Amaria #le #deuxime, #Jahaziel #le #troisime #et #Jekameam #le #quatrime.

Quanto ai figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.

#Quanto #ai #figli #di #Hebron, #Jeriah #fu #il #primo, #Amariah #il #secondo, #Jahaziel #il #terzo #e #Jekameam #il #quarto.

As for the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

#As #for #the #sons #of #Hebron: #Jeriah #the #first, #Amariah #the #second, #Jahaziel #the #third, #and #Jekameam #the #fourth.

Was die Shne Hebrons betrifft, so war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte und Jekameam der vierte.

#Was #die #Shne #Hebrons #betrifft, #so #war #Jerija #der #erste, #Amarja #der #zweite, #Jahasiel #der #dritte #und #Jekameam #der #vierte.

Na wana wa Hebroni, Yeria wa kwanza, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.

#Na #wana #wa #Hebroni, #Yeria #wa #kwanza, #Amaria #wa #pili, #Yahazieli #wa #tatu, #na #Yekameamu #wa #nne.

Adapun bani Hebron adalah anak pertama Yeria, anak kedua Amarya, anak ketiga Yahaziel, dan anak keempat Yekameam.

#Adapun #bani #Hebron #adalah #anak #pertama #Yeria, #anak #kedua #Amarya, #anak #ketiga #Yahaziel, #dan #anak #keempat #Yekameam.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.